Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


15 mijar û 24 peyam
peyvên ku ji kurdî ketine tirkî - tirşik
peyvên ku ji kurdî ketine tirkî
(10) (4) (3)
di mijarê de bigere

20. diklenmek - dîk: horoz

harap, harabe- xerab, xerabe

çerçeve( dört kenarlı)- çarçûve ( çar: dört

birader- bira(kardeş)

destek vermek- dest dayîn( dest: el dayîn: vermek)

çeyrek( dörtte biri)- çaryek( çar: dört yek: bir)

sarhoş- serxweş( ser: kafa, xweş: güzel, hoş)







23.07.2013 09:10 | tujela

21. bêguman "diklenmek" ne yek ji van e.

ji ber ku peyva "diklenmek " ji peyva "dik" ya bi tirkî tê ku wateya wê "tiştê tîkane" ye û "diklenmek" jî wateya xwe ji vê maneyê distîne: xwe req kirin, xwe tîkane kirin, serê xwe rakirin.



23.07.2013 09:47 | simurg56

22. xwoşav:hoşaf



23.07.2013 15:15 | cirano

23. düşman dijî +min



23.07.2013 20:45 | serhed7

24. namerd =ne +mêr di wateya ne zilam ne mêr



23.07.2013 20:47 | serhed7

25. Ez dibêjim qey Havari jî peyvekî kurdîye.

Tirk; "İsa ve 12 Havari'si" dibêjin.

Kurdî; "Hawar" gazî alîkarinê dike.

Bi tirkî wateya alîkirin = yardım etmek. Hawarî jî wateya "yardıma gelen, yardımcı" dibe.

Encam: Îsa û 12 hawarîya wî --) İsa ve 12 yardımcısı.

Wueeyy ez mîna Devlet Bahçeli bûm ha!

Dive ez êdî pozê xwe nexwim di nav karê filoloji *



23.07.2013 23:04 | keçkacindî

26. kelav kallavi



tırşi turşu



26.08.2013 02:58 | hun çawane heval:)))))))

27. kuçu kuçu, pisi pisi



26.08.2013 03:00 | hun çawane heval:)))))))

28. (bnr: etîmolojiya peyva taziye)



14.09.2015 19:56 | dijber

29. peyvên gumanbar in..

gelek kurd dibên qey peyvên di her du zimanan hene, ji kurdî derbasî tirkî bûne, lê na bi pirranî, ew peyv in ku ji farisî derbasî tirkî bûne..

di heyama osmaniyan de edebiyata dîwanê gelek pêşde diçe, şairên wê heyamê bi pirranî farisî dinivîsin, edebiyata dîwanê di eslê xwe de ji hÊla farisan ve pÊşve çûye yên dî jî heyranê farisî ne û kirine ku bi farisî binivîsin, qene peyvên wî zimanî kar bînin..

peyvên hayî yên farisî yên ku aniha di tirkî de tên xebitandin, taa ji wê heyamê gihiştine îro...



14.09.2015 20:05 | ferhenga şikestî

30. Pêşîn -> peşin

Bi farisî ne pêşîn e lewma ji kurdî hatiye standin..



13.11.2015 10:54 | mergehez

31. peyvên ku gelekin lê dema lazim dibin nayên hişê meriv



çeyrek= çaryek





13.11.2015 11:22 | shorbevan

32. tırı vırı = tir û vir



(Tırı vırı yapmak)



Min îro ferq kir ku peyva/biwêja "tırı vırı" Ya tirkî ji kurdî tê. biwêja "tırı vırı" di tirkî de bi maneya tiştên beredayî, kêrî tiştek nayê, derew re tê gotin.



mînak:

ya oğlum bırak bu lafları, tırı vırı yapma!

Hocam boş ver bunları tırı vırı işler!



Eslê "tırı vırı" rasterast biwêjê me ya tir û vir ê tê. em gava yekî boş beleş xeber dide jê re dibêjin tirek, tireko, tirro, tira dawêje... yan jî vir, virek, vireko, virro, vizzo... carna jî em dibêjin tir û vir ê neke, yanî beredayî xeber nede, rastî bêje.



gotina tir û vir ê neke wekî tiri viri neke ketiye nava tirkî,



bila xêra wê bibînin înşelle...







19.12.2015 23:57 | mîr

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
destkol
dengdanên dawîn (yên din..)
stranên ku nivîskarên tirşikê vêga guhdarî dikin [1]
Raffî Mardoyan - fatima salih axa

...
helbestên ku tirşikvanan nivîsandine [2]
Li pey Xeyalekê Her caran bo te hewil didim Helbestên pes...
şêx seîd [2]
Şêx Seîd, Şêx Muhemmed Seîdê Neqşîbendî an jî (stur: Ş...
kercews [1]
Ji midyadê veqetiyaye dûre jî búye Navçeya batmanê. Ne şaş bim Navê xw...
nexweşiya mirovê vî wextî [1]
Ji hal û rewşa xwe ne kêfxweş in. Berê hewqas nexweşî, şer, feqîrî, be...
belki ev jî bala te bikişînin
» peyvên kilkirî
» kurdî zimanekî helbestî ye
» tirkîbûna tirşikê

Kategoriyên mijarê:: anket ziman
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî