1. Straneke bêhempa ya mirza band e. Stran di fîlmê behmen qubadî yê mûzîkalê bi navê kasi az gorbehaye irani khabar nadareh (haya kesê ji pisîkê îranê tune). Weke bonzaî ye pir guhdar nekin.* Ev lînka strana temam e Û ev jî dîmena ji fîlm vîdyoyê veke Û ev jî gotinên farisî امشب زنی که، خنده ی غریبه ای را دید تا صبح بیدار است امشب مردی که، دستِ رئیس را بوسید تا صبح بیدار است امشب کودکی که، سیگارِ اول را کشید تا صبح بیدار است امشب ماری که، پایِ فیل را بلعید تا صبح بیدار است بیدار است امشب کَکی که، به تنور پرید سوخت فرداآآآ فیل، پایش را خواهد دید خواهد دید خواهد دید |
|
11.07.2015 08:20 ~10:04 |
ceso
|
2. Ev jî bi qasî ku ji destê min hat min wergerand kurdî: |
|
11.07.2015 08:22 |
ceso
|
pelûl [1] |
|
tirşik translate [3] |
|
kerguh [3] |
|
pelûl [1] |
|
pelûl [1] |