1. debara mêrdîniyên li stenbolê ye. |
|
12.08.2013 17:42 |
simurg56
|
2. yên ku naxwin dilê wan jê hev dikevê, yên dixwe jî jê ter navin |
|
12.08.2013 19:41 |
newenda
|
3. yên nexwin bila nexwin lê bila bela xwe ji yên dixwin berdin. aha tişteke wisa ye. |
|
12.08.2013 21:40 |
azadixwaz
|
4. dû vexwarina alkolan gelek xweş e lê belê beriya wê nayê xwarin. |
|
12.08.2013 22:08 |
spinozaurus
|
5. tû gêllki bıxwê vek mın tûyê jehrbûn bıbî lewre lajwerdê gıran dı nawdê heyı vek çinko,bakır... |
|
04.02.2014 04:05 |
hogırekoseri
|
6. ku dema pêşîn bê xwarin îhtimalek mezin dÊ jê nÊ hezkirin lê paş de ku bê xwarin piranî mirov pir jê hezdike. Bi bîrayê re pir xweş dihere. ew jî hema hema wek dendikan e tu dixwî dixwî lê jÊ têr nabÎ. ew jî mîratek e. pêşniyara min li we pir zêde nexwin hekena hûnê hundirê xwe xerab bixin. |
|
04.02.2014 11:21 |
mergehez
|
7. ku dema pêşîn hati xwarin, ger neyê hezkirin jixwe êdî wê careke din neyê xwarin. yanî mirov an jê hez dike an jî nake. |
|
04.02.2014 19:29 |
simurg56
|
8. tişta ku dikare ji aliyê şafiîyan were xwarin e. tew hîn bûm ku şafiî dikarin cureyên din ên bahre jî bixwin. |
|
26.07.2015 23:03 |
berxweda
|
9. (bnr: midyecî) |
|
27.07.2015 09:14 |
ceso
|
11. A ku min bêriyê kiriye. Hingî ku min peyamên li ser xwendin bêtir dilê min çuyê. Xwezî niha tepsikeke biçuk ên hûr û hinekî lîmon hebuye. |
|
27.07.2015 21:36 |
azadixwaz
|
pelûl [1] |
|
tirşik translate [3] |
|
kerguh [3] |
|
pelûl [1] |
|
pelûl [1] |