Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


8 mijar û 9 peyam
the willow tree - tirşik

yusuf zilamek 45 salî ye, 8 saliya xwe de ji ber qezayekî kor bûye, li zanîngehekî profesoreke binavûdeng e, ligel jina xwe û keça xwe ya biçûk jiyaneka wî ya xweş û aram heye, ji bo derman bibe diçe ...
(1 şîrove)
the willow tree
(0) (0) (1)
di mijarê de bigere

1. fîlmeka mecîd mecîdî ye, navê wê yê rast beed-e majnoon (bîde mecnûn) e, bi kurdî û kurmancî bîşeng an şengebî. di fîlmê de yusuf (parviz parastui) mêreke 45 salî ye, 8 saliya xwe de ji ber qezayekî kor bûye, di zanîngehekî de profesoreke binavûdeng e û li ser helbestên mewlana dersan dide, ligel jina xwe roya (roya taymourian) û keça xwe ya biçûk meryem jiyaneka wî ya xweş û sade heye. rojekî ji bo nexweşiya xwe diçe parîsê û li wir bijîşk jê re dibêje ku ihtimal heye çavê wî derman bikin, bi operasyonekî çavê wî cardî dibînin. berî operasyonê gelek dua ji xwudê re dike, ji bo xwudê rêya wî rohnî bike, û soz dide dibêje eger rêya wî ronî bike wê tu carî ji ya wî dernekeve. xwudê lê tê rehmê, çavê wê rohnî dike, lê nefsa wî û şeytan bela xwe jê venakin, tima û çavbirçî dibe, tiştên dibîne lê dibin bela.




fîlmeke gelek xweş bû, çend sehneyên zêde dramatîk hebûn ew ne tê de, gelek kêfa min ji fîlmê re hat. Parviz Parastui di rola xwe de gelek serkeftî bû ew qasî ku mirov carina xwe ji bîr ve dike û diçe nav fîlmê, dibe parçeyek ji jiyana yusiv. ya rastî fîlm wekê şerh û şiroveya sînemayî ya çend ayetên quranê bûn, xwudê dibêje tiştên ku hûn xêr dizanin de şer, tiştên ku hûn şer dizanin de xêr heye. yusuf piştî ku çavê wî li dinyayê vedibin, qîma xwe bi jiyana xwe ya berê bi jina xwe û bi tiştên di destê xwe de nayîne, çav berdide ser tiştên dîtir û zêdetir. berî çavê wî baş bibin, li ber xwudê digere, jê lava dike ji bo lê bê rehmê û çavê wî rohnî bike, lê çawa çavê wî vedibin, meyl û mereqa heramiyê dike, bitima dibe dilê xwe dibijîne tiştên xelkê, pêşiyê tiştên di dest de ji dest diçin, jin diçe, dayîk ji qehra dikeve nav nivînan ne bes e xwudê nîmeta xwe ya bînaya çavan cardî jê distîne, bi xwe dihese, dixwaze cardî vegere ser xêzika xwe ya berê lê êdî ew jî bi dest nakeve.



26.09.2016 02:28 ~02:29 | endazer

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
evsene
dengdanên dawîn (yên din..)
pelûl [1]
Diranê feqîran di pelûlê da dişike....
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
pelûl [1]
şêranîya ku bi ard-arvan û av û şekir çêdibe. kesê bixwaze kare ji dêl...
belki ev jî bala te bikişînin
» the dictator
» tree trunk

Kategoriyên mijarê:: sinemaflm sinemaflm sinemaflm
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî