1. Modaya ku çawan hatiye wê wisa jî here. |
|
28.11.2017 04:08 |
rûbar
|
2. twetên bi kurdî çima mode dibe min fêm nekir. yên kurdî dizanin, fêrî xwendin û nivîsandinê bûne bi awayekî asayî emelên xwe jî bi kurdî dikin. ma qebhet e? ha bila xwendinên xwe bi kurdî bikin lê twitên xwe bi tirkî biavêjin? yanî bo ku nebe moda kurdî nenivîsin? bi rastî jî hûn komîk in ha. di twitê de sînora herfan heye loma tu nikarî dirêj binivîsî. bi tirkî be jî nikarî bi tirkî be jî nikarî wêga çi ? hindê bila kes twit kar neyêne. |
|
28.11.2017 20:19 |
ferhenga şikestî
|
3. tweetên kurdî moda ye. Çimkî heweseke demî ye. Hatiye wê here jî. Li jiyanê ji tıştên demî re moda tê gotin. Ji ber ku li jiyanê herûher nîn in gotine moda û heweseke demî ye. Ez rewşa zarawayê soranî nizanim. Lê bi dîtina min ew li twitterê ne moda ye. |
|
28.11.2017 21:39 |
rûbar
|
4. Nîvê tweetên kurdî vêga herin meyzênin hûnê bibînin çarîneyên helbestan e. Yan jî beşek helbestan û nîvîsan e. Û nizanim gatinên pêşiyan û wekî wana filan in. Nîvê din jî nûçe ne. Gerçî tiştik nema lê tweetên ku ji wan cuda hebin jî gelek kêm in, kin in, beredayî ne, wateyek dernabirê, bi kêrî tu tiştî nayê. |
|
29.11.2017 21:52 |
rûbar
|
5. Sebeno çi beno bi kurdkî nuştîş kerdeneyêk heq û erja ya. Ziwanê embazanê kurdkî nuştoxanê vitvitêrî xo tekrar û qazî, serevde û minnetker o her çî ra verî gere xo ene ziwan ra fek ver ra de. |
|
30.11.2017 00:53 |
teberkerde
|
7. bi şeref xelk giş qafê xwarine, bûne paranoyak. bêyî ku eciz bibe rûniştiye li ser twitên bi kurdî destan nivîsiye. hê jî li ser mafdariya xwe bi rijdî namilkeyên uber fantastîk belav dike. kurno twit e lan twit karê lewce û berredayîyan e. |
|
30.11.2017 21:32 ~21:33 |
ferhenga şikestî
|
rexşê belek [1] |
|
pelûl [1] |
|
tirşik translate [3] |
|
kerguh [3] |
|
pelûl [1] |