Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


45 mijar û 85 peyam
efrîngrad - tirşik
efrîngrad
(0) (0) (1)
di mijarê de bigere

1. helbesteka ebdulla peşêw e, ji bo berxwedana efrînê nivîsîye û xwendiye û li ser YouTube'ê weşandîye.
hem soranîya hem kurmancîya wê ji bo we ye, şabaş ji dengê serkand aydogan jî kurmancîya wê, ji dengê ebdulla peşêw bi xwe jî soranîya wê guhdar bikin:




Harey F şazdem degate ber giwê
Lirfey agirî zarkî dozex û bonî dûkel dê
Heşta milyon çaw rûwew Rojava
Çawerêy xor in, lewê we heldê
Hîway caranim be mezadxaney mafî mirov bû

Denawirimewe bête hîmdadim
Deyanpirsî: "Kêy?"
Demgut: "Çiyay min bû penay Nûhî da, min qed û çilî darberûy Mad im…"
Belam, lemew la,
Eger bipirsin le reçelek û binc û binyadim,
Ser bilind dekem,
Delêm: "hawxwênî pilingekanî Efrîn-grad im."


Kurmancî:

Gurmegurma F16an tê ber guhê min
Gurra agirê devê dojehê û bêhna dûmanê tê
Heştê milyon çav berê wan li Rojava ye
Li hêviya rojê ne, ji wir hiltê
Hêviya min a berê bi mezadxaneya mafên mirovan bû

Li ber digerim da bête hawara min
Dipirsîn: "Tu kî yî?"
Min digot: "Çiyayê min bû ku bû star bo Nûh, ez bejn û şaxên darberûyên Medan im…"
Lê, jê û pê ve,
Eger hûn kok û binc û binyada min bipirsin,
Ser bilind dikim,
Dibêjim: "Hevxwînê pilingên Efrîn-gradê me."


emîr şerîfî jî wergerandiye îngilîzî û xwendiye:




I hear the roaring of F 16's
I hear the roaring of F 16's.
There comes the thunderous flames of inferno and the smell of smoke
Eighty million eyes are looking forward to Rojava,
awaiting the sun where it rises.
I used to have hope,
I used to have hope in the auction market of human rights,
hoping that it woud come to my rescue.
They would ask,
Who are you?
I would say that my mountains gave sanctuary to Noah,
I am the trunk and branch of the ancient Medes.
But from now on,
But from now on,
If I am asked about my origin and stock,
I would raise my head
and I would say
I am of the same blood as the leopards of Afringrad.

Abdullah Pashew
Translated by Amir Sharifi



04.03.2018 15:57 | xendekî

dengdanên dawîn (yên din..)
uvuvwevwevwe onyetenyevwe ugwemubwem ossas [1]
Tiştê ku ez dibihîzim, hevpeyvînerê di vîdyoyê de diyar e ku Afrîkî ye...
van zarokên mediyan hildan tola ariyan [1]
Erê hevalno raste ez îronî yê fehm nekirim. Tenê tiştên hekeretvarî pi...
kurdiya şaş û ji hedê xwe zêdetir xwedî kum [1]
Jê çend mînak; Hewal, ğaş, Côlêmêrğ, hêwâl, pîrtük, Kürdîstane, mîn(m...
afroamerîkî [1]
amerîkiyên reş in. ango kesên afrîkî û amerîkî ne. kesên ku ji wan re ...
simurg56 [2]
Nojdarekî serkeftî yî tirşikê ye. Min îroj xaltîka xwe bo muayene û te...
belki ev jî bala te bikişînin
» efrîngrad

Kategoriyên mijarê:: wejehlbst wejehlbst wejehlbst
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî