Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


9 mijar û 11 peyam
helbestên ku nivîskarên wan ne diyar in - tirşik
helbestên ku nivîskarên wan ne diyar in
(5) (0) (1)
di mijarê de bigere

1. ez cara ewil rastî vê helbestê hatim ku nayê zanîn nivîskarê vê helbestê kî ye. geh di malbata min de hin kesan vê helbestê dixwendin. min her ku dipirsî carek digotin cegerxwîn carek filankes carek bêwankes... werhesil min nezanî ku ev helbest a kî ye. tenê xebateke li ser vê helbestê hatibû kirin ku di wir de jî digot -niha navê mela û lêkolînerê nayê bîra min- melayek ji gimgimê belkî nivîsîbe lê li gor lêkolînê ihtimaleke mezin a wî meleyê jî nîne. tişta balkêş helbest gelek xurt hatiye nivîsîn û epîk e. her ajalekî di helbestê de remza qewmekî ye. nivîskar xwestiye rewşa kurdan, tirkan û ermaniyan bide nîşan. vê peywirê gelek xurt aniye cih. hûn jî kerem bikim bixwînin û bibînin ku çendî bi tehm e:


gur û rovî û keftar

gur û rovî bûn heval
b’can û dil û ruh û mal

pir bi hev dû şirîn bûn
her dû bi hev emîn bûn

keftar jî cîranê wan
bi her sêya yek eywan

dest û milan dane hev
kar dikirin roj û şev

rovîyê pîsê hîlekar
gurê şand ba keftar

go dilxwazîya me ev e
tu j’eywanê derkev e

keftarê got mamê gur
dujmin nabe dostê kur

gurê ser eşkê nezan
dirêj kir çû eywan

wî yû keftarê şer kir
serê keftar perçe kir

rovî j’para lê xist
keftar serdev erdê xist

keftar çû mal nexweş ket
ji hêrsa pir ferc lê ket

malê xwe temam firot
ji kincan û hetta pot

jê ra ma bû yek baxçe
fîyet danî bîst axçe

gurê da rovî pere
go her’j’me ra bikire

keftar gerçî pê zor hat
ra bû kir terk a welat

gur û rovî man ortax
baxçe kirin gul û bax

baxçe tijî bû ji gul
him reyhan û him sumbul

gur xebitî bi rastî
ruh can xwe derxistî

rovîyê bê bext û soz
xirabîyê kir e doz :

ev gur ne j’qewmê min e
kara wî j’mi ra tu ne

ya baş ji bo me ev e
ew jî ji vir derkeve 

çavê wî jê ne d’birî
tiştek jê ne d’ket serî

bi min tenê nabe ev
him bi roj û him bi şev

rabû gerîya dit heval
bav û ap û kur û xal

got wan em ê hevdû ne
gurê reşê pişt cûn e
 
eger keysê bibîne
wê me ji vir derîne
 
tedbîra xwe bibînin
em wî j’baxçe derînin

dane hevdû sozê xwe
gur derxînin ji nav xwe
 
rovî şand pey gur
got bira bê hetta vir

gur hat gîhîşt hinda wan
xweş nedît rûçikê wan

selam da û sekinî
rovî b’dizî pê kenî

rovî bûye şerwan e
ji  gur ra dîtî mane

pirsek ji vir yek ji wir
hetta xwe lê kire gur:

gur serê te mezin e
tiştek te l’baxçe tune

gur go tu b’desmêj î
tu van pirsa dibêjî
 
wî got pirsa ez béjim
ji can û dil dibéjim
 
qesem navê xwedê kim 
ez ê gohê te jê kim

pir bi zora gurê çû
wî go ez nadim recû

rovî go: tu feqîr î
tu rêjber î ne mêr î

gur go: baxçe ê me ye
ferqa min te tune ye

wî go qewmê min heye
ê te kes’kî tune ye

gur go: gerçî bêkes im
ji qewmê te ra bes im

rovî go: gur deng ne ke
apo bê te terb’ye ke

gur go: apê te tune
nizanim mêr e jin e

rovî bakir dergeva
ap û xal hatin meydan

gur di cî da sekinî
rovî rabû pê kenî

gur zanî hal xirab e
bi rovî ra şer nabe

rovî go gur çewa nî
gur gote mîr tu zanî

rovî go: gur zalim e
jê ra terbîye lazim e

qewmê ku gur darda ke
rovî go: îcab nake

belê heqqê wî dar e
welew ew xebatkar e

rovî emrê apê kir 
gohê gurê reş jê kir

gur sekinî ne qedand 
çû mal gohê xwe kewand 

gur tenê ma li mal e
ne bav û ap û xal e  

xwe avêt bextê rovî
rû berda bû ye sofî  

rovî meznayî lê kir
wî islahê nefsê kir

rojek pezek jê xwestî
goşt xwar û da gur hestî

gur hestî xwar bi giranî
qîma xwe wî pê anî
 
gur rabû çû zewicî
hestîyan kirne du cî  

çendek wusa derbas kir
hetta hestî xilas kir  

paşê zarûkê wan bûn
kufletê wan giran bûn

ewladê wan mezin bûn
tev law û mir û jin bûn

gur zêde bûn bûne pir
hestîyan têra wan nekir

ji bo hestîya şer danîn
rabûn qira hev anîn

paşê rabûn bûne yek
nivîsandin kaxizek

kaxizê wana ev bû
tev bi zêr û zeber bû:

hestî ji me ra hindik e
ser û pê ihsan bike

dane destê dergevan
rabû çû gote wan:

dilxwazîya wan ji me
ser û pê jî bidne me

rovî li textê jor bû
çav li serê wî sor bû:

îro doza serî ye
sibê doza hemî ye  

qewmê min ji wan pirtir e
hestî ji wan ra pir e

eynadê bi kin e bazar
dê herin li rêya keftar.

çenda ku gur nebin yek
ji xwe daneynin serek

ji ber rovîyê fenek
rezîl bibin yek bi yek.



02.04.2020 21:14 | roberz

2. min helbestek wiha ji stranbêjekî bihistibû lê nehat bîra min , dibe ku hozan marûf be.
Lê bi rastî min nizanibû evwas bi bandor e û şibandinê de çewtî nebe wek kelamên xwedê bo kurdan.
kurd - gur , romî - rovî , ermen - keftar.
Ev hate bîra min.



02.04.2020 21:36 | brzn

3. di erebî de jî ji bo helbestên ku nivîskarên wan ne diyar in "la edri" tê gotin



02.04.2020 23:49 | bedirxan

4. (bnr: silav çîyayê kurmênc) yek ji wan helbestaye ku xwedîyê wê ne dîyar e.



31.08.2021 00:21 | pîroz

dengdanên dawîn (yên din..)
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
pelûl [1]
şêranîya ku bi ard-arvan û av û şekir çêdibe. kesê bixwaze kare ji dêl...
seyda perinçek [1]
Bavê wî cangorî ye di sala 1990î li gundekî qoserê şehîd ket. Dibê ku ...
belki ev jî bala te bikişînin
» helbestên ji ber êgir revandî
» nivîskarên tirşikê yên xarpêtî
» wan dicemide
» diyarbakır türküsü

Kategoriyên mijarê:: wejehlbst wejehlbst wejehlbst
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî