1. ez cara ewil rastî vê helbestê hatim ku nayê zanîn nivîskarê vê helbestê kî ye. geh di malbata min de hin kesan vê helbestê dixwendin. min her ku dipirsî carek digotin cegerxwîn carek filankes carek bêwankes... werhesil min nezanî ku ev helbest a kî ye. tenê xebateke li ser vê helbestê hatibû kirin ku di wir de jî digot -niha navê mela û lêkolînerê nayê bîra min- melayek ji gimgimê belkî nivîsîbe lê li gor lêkolînê ihtimaleke mezin a wî meleyê jî nîne. tişta balkêş helbest gelek xurt hatiye nivîsîn û epîk e. her ajalekî di helbestê de remza qewmekî ye. nivîskar xwestiye rewşa kurdan, tirkan û ermaniyan bide nîşan. vê peywirê gelek xurt aniye cih. hûn jî kerem bikim bixwînin û bibînin ku çendî bi tehm e: |
|
02.04.2020 21:14 |
roberz
|
2. min helbestek wiha ji stranbêjekî bihistibû lê nehat bîra min , dibe ku hozan marûf be. |
|
02.04.2020 21:36 |
brzn
|
3. di erebî de jî ji bo helbestên ku nivîskarên wan ne diyar in "la edri" tê gotin |
|
02.04.2020 23:49 |
bedirxan
|
4. (bnr: silav çîyayê kurmênc) yek ji wan helbestaye ku xwedîyê wê ne dîyar e. |
|
31.08.2021 00:21 |
pîroz
|
tirşik translate [3] |
|
kerguh [3] |
|
pelûl [1] |
|
pelûl [1] |
|
seyda perinçek [1] |