Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


    53 mijar û 89 peyam
    1984 - tirşik
    1984
    (1) (0) ecêb (0) (11)
    di mijarê de bigere

    1. berhema george orwell, ya ku di nav de dinyaya paşerojê, sala 1984'an teswîr dikê ye.

    li vê dinyayê de hemû tevgerên mirovan bi tele-dîmenderan (bnr: telescreen) tên şopandin. telescreen hem karin dîmenan tomar bikin (qeyd bikin) hem jî bilîzenin. jiyana hemû mirovan di bin kontrola hikumetêde ye. sîstemeke wilo dar anîna ku tiştên dijber (muxalif) ne tenê nayêne daxuyandin, lê fikirandina wan jî negengaz e. cezayên giran li benda wan yê ku karin jî vê status-quo yê bifilitin û dest bi xebata dijî vê sistemê de dikin hene.

    ji alîyê gelek entelektuelan tê anîn ziman ku kehanetên di vê pirtukê de êdî ne kehanet in. îro di dema teknolojîyê bi komputeran, bi televîzyonan û hwd. ew dinyaya ku orwell teswir dikê pêk hatiye. jiyana me mirovan ya raman ji aliyê enformasyona medya di bin kontrola muqtedirande ye. mirovên dijber bi lez ji alîyê muqterdîranve bi navê terorîsttênê nav kirin û ji pêş çavên mirovan tên xistin.

    gelek tişt karin bên nivîstin lê nihakê ev agahî bes e *



    2013.10.18-00:43 | saladin

    2. navÊ romaneke nivîskarê îngilîz george orwell e. li ser ûtopyaya kirêtiyê ye.

    ev roman ji teref salih agir qoserî ve bo kurdî hatiye wergerandin. di demek nêzing de ev roman wê ji weşanxaneya lîsÊ der biçe...



    2013.10.18-05:07 | zero

    3. (bnr: distopya)



    2013.10.18-10:24 | biruya hayao miyazaki

    4. ê de george orwell bi min qala mejiyên bindest û tevlî pergalê bûyî dike. sala çapkirinê 2013 bihata nivîsandin minê bawer bikira welle ji ber ku astek maye jîyana îro bîgîhîje vê ûtopya Yê...



    2013.10.18-14:32 | rexnegirêtagirtî

    5. kitêbeke hêja ye, divê her utopîst bixwînin û ji ber behican hêş li xwe bikin îsot*

    vê taliyê bo kurmancî jî hatiye wergerandin û ji bela ku min tirkiya wê xwendiye naxwazim têbîniyên xwe yên li ser kitêbê, di vir de binivîsim.

    ez dê kurmanciya wê jî bixwînim û werim qala kitêbê bikim..

    li benda edîtê bin.



    2015.04.10-22:38 | ferhenga şikestî

    6. wergereke hêja ji versiyona wê ya kurdî hêvî nekin lewra bi qasî ku min bihîst wergêrê wê di qada wergerê de ne kesekî bi me'rîfet e.



    2015.04.10-22:44 | mergehez


    8. pirtuka dîstopîk a herdem tê behskirin û min qet nexewendibu. bi saya wergêr salih agir qoserî min pirtuk rasterast ji kurdî xwend, sipasdar im. li jor hinekan behsa gumana wergerê kirine lê wergera pirtukê baş e, mirov zêde zehmetî nakişîne ku bixwîne. li hinek mijarande ji ber zêdebuna têgehên mirov zorê dikişîne lê ew ne di destê wergerde ye.
    pirtuk li ser dîstopyaya desthilata bihêz û xwerû ya qet xema wê ya ji bo mirovan tiştekê bike tuneyî hatiye avakirin. honandin û bingeha pirtukê xurt e, felsefeya wê baş e. dewleta partıya INGSOSê hemu tevger û kirinên welatiyan dişobîne û gilîkirin jî buye tişteke ji rêzê.
    wextê mu pirtuk dixwîne filmê v for vendetta tê bîra mirov lê helbet gelek cudahî heye.
    piştî van buyerên dawî tirkiye jî hêdî hêdî wê bişibe wan dîmenên di pirtukêde.



    2017.07.16-17:27 | azadixwaz

    9. "Ne pêkan bû ku hestên we biguherînin; ku hûn bixwazin jî hûn bixwe jî nikarîbûn biguherînin. Ew dikaribûn Hemî kirinên we gotinên we û hizirên we bi hemî hûrgilîyan derxînin meydanê; lê hundirê nava dilê we raz û sira xwe ya ku hûn bixwe jî nizanin Çawa Dişixule, diparast."



    2019.11.30-22:56 | ferhenga şikestî

    10. Pirtûka ku min beriya 7-8 salan Tirkiya wê xwendibû û gelek bandor li min kiribû. Hê jî di jiyana rojane de hema ji nişka ve ew hevoka navdar tê bîra min (bnr: big brother is watching you)



    2019.11.30-23:01 | biaqila malê

    11. Li vir peyamek hebû lê xuya ye ev peyam hatiye jêbirin

    2019.11.30-23:15 | gumgumok

    12. Hîn jî yek ji wan kitêban e ku bandoreke zêde li mi kiribe. Slogana ku li kitêb derbas dibû hîn di bîra mi de ye:
    "War is peace
    freedom is slavery
    ignorance is strength"



    2019.11.30-23:35 | yusiv hemed

    13. pirtûka ku nû ji min re bû nasîp bixwînim.
    hindik ma biqedînim.
    weke ku mirov li filmek temaşe bike, xwe dikşîne nava xwe. mirov dixwaze di cî de bixwîne û biqedîne.
    bi taybetî mirovek li tirkiyê dijî bixwîne û erdogan jî serokkomar be dikare empatî bike û pirtûkê gelek baştir fêm bike.



    2019.12.01-01:12 | brusk56

    dengdanên dawîn (Yên Din..)
    hefsar [1]
    navê romana hesenê metê ye ku dixwînim. Ji ser hefsarekî çîro...
    xendekî [2]
    yek ji qedirbilind nivîskarên tirşikê ye. pirî caran nexuya ye lê ...
    keçik çi dixwazin [1]
    xalê min Erich From, Sigmund Freud,Carl Gustav Jung, Rollo May Nisan b...
    keçik çi dixwazin [1]
    pirsa ku wek jineke ez jî bersiva wê nizanim. lê xwestekên herkesî c...
    quzhesin [1]
    peyva ku cara yekem min di pirtûka helîm yûsiv ya bi navê (vbn...
    belki ev jî bala te bikişînin
    » 1984

    Kategoriyên mijarê:: pirtukweje
    nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


    sitemap
    reklamokên beredayî