1. texmîna min kêm in. lê hema çi pirtûka ji ingilîzî bihê wergerandin bo kurdî em dikarin li vir binivîsin. |
|
27.12.2013 17:17 |
dijber
|
2. pirraniya pirtûkên ku kawa nemir û ciwanmerd kulek û husein muhammed wergerandine ne.. |
|
27.12.2013 20:53 |
endazer
|
3. romana John steinbeckî ya bi navê mişk û mirov.. ji îngîlîzî xalis xerzanî wergerandiye ji weşanxaneya lîsê derketiye niha di destê min de ye xwedê bêje erê difikirim ku îşev dest pê bikim |
|
27.12.2013 21:37 |
ferhenga şikestî
|
4. -joyce, çîrokên dûblînîyan |
|
21.10.2014 02:04 |
seydayê_peyvan
|
5. wegerin boy ke ziwanê kurdî bêre waneyene, gelêk muhîm o. mavajke ke kes wazeno hem pirtûkên klasîkên dine bibo, hem zî ziwane xo de(kurdkî de) bibo. |
|
21.10.2014 02:12 |
endazyar
|
6. pirtûkên kû bi ziman kî xweş bên vergerandin ewê gelki xweşbin ez çewa zanim ? ez pirtûk na xweynim li çê nivîs dibe bira bibe ku xweş bê nivîsandin û vergerandin meriv jê têr nabe |
|
28.05.2015 16:47 |
shorbevan
|
7. çewliga heywanan û 1984 jî vergerandine *spasî bo na Avesta yê |
|
29.05.2015 15:25 |
ciwanqoser
|
pelûl [1] |
|
tirşik translate [3] |
|
kerguh [3] |
|
pelûl [1] |
|
pelûl [1] |