2. bi tirkî dibêjin allah beterinden saklasın yanî xwudê me/we ji rewşên dijwartir bisitirîne.. di kurmancÎ de di berdêla vê biwêjê de biwêjekeke ku cihê vê biwêja tirkî û zazakî bigire heye an na nizanim û mereq dikim.. di turkcekurtcesozluk.comê de xwudê zêdeyî vî neynê serê yekî heye lê ev biwêj ji sed mîlan wêdetir xwe kifş dike ku bi eslê xwe ne bi kurmancî ye û bi destê nezanan ji biwêja tirkî ji bo kurmancî hatiye wergerandin.. |
|
26.12.2014 18:08 |
endazer
|
simurg56 [2] |
|
hedîsên ku tirşikvan jê hez dikin [1] |
|
renas kaya [1] |
|
keloş [1] |
|
keloş [2] |