Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


8 mijar û 10 peyam
it's all coming back to me now

it's all coming back to me now

1. straneke celine dion e.

wergera wê ya kurdî li jêr e;



There were nights when the wind was so cold

That my body froze in bed

If I just listened to it

Right outside the window



There were days when the sun was so cruel

That all the tears turned to dust

And I just knew my eyes were

Drying up forever



I finished crying in the instant that you left

And I can't remember where or when or how

And I banished every memory you and I had ever made



But when you touch me like this

And you hold me like that

I just have to admit

That it's all coming back to me

When I touch you like this

And I hold you like that

It's so hard to believe but

It's all coming back to me

(It's all coming back it's all coming back to me now)



There were moments of gold

And there were flashes of light

There were things I'd never do again

But then they'd always seemed right

There were nights of endless pleasure

It was more than any laws allow

Baby Baby



If I kiss you like this

And if you whisper like that

It was lost long ago

But it's all coming back to me

If you want me like this

And if you need me like that

It was dead long ago

But it's all coming back to me

It's so hard to resist

And it's all coming back to me

I can barely recall

But it's all coming back to me now

But it's all coming back



There were those empty threats and hollow lies

And whenever you tried to hurt me

I just hurt you even worse

And so much deeper



There were hours that just went on for days

When alone at last we'd count up all the chances

That were lost to us forever



But you were history with the slamming of the door

And I made myself so strong again somehow

And I never wasted any of my time on you since then



But if I touch you like this

And if you kiss me like that

It was so long ago

But it's all coming back to me

If you touch me like this

And if I kiss you like that

It was gone with the wind

But it's all coming back to me

(It's all coming back it's all coming back to me now)



There were moments of gold

And there were flashes of light

There were things we'd never do again

But then they'd always seemed right

There were nights of endless pleasure

It was more than all your laws allow

Baby Baby Baby



When you touch me like this

And when you hold me like that

It was gone with the wind

But it's all coming back to me

When you see me like this

And when I see you like that

Then we see what we want to see

All coming back to me

The flesh and the fantasies

All coming back to me

I can barely recall

But it's all coming back to me now



If you forgive me all this

If I forgive you all that

We forgive and forget

And it's all coming back to me

When you see me like this

And when I see you like that

We see just what we want to see

Al coming back to me

The flesh and the fantasies

All coming back to me

I can barely recall but it's all coming back to me now



(It's all coming back to me now)

And when you kiss me like this

(It's all coming back to me now)

And when I touch you like that

(It's all coming back to me now)

If you do it like this

(It's all coming back to me now)

And if we...







WERGER;



Stran:Celine Dion

Stranbêj: Ew hemû vedigerin min niha



Şev hebûn ba wisa sar bûn ku

Laşê min diqerisand di nava nîvînan de

Ger min guh bidayê

Li derveyî paceyê



Roj hebûn, tav wisa xedar bû ku

Hemû hêstirên çavan dibûn toz

Û min fêhm kir ku çavên min

Heta hetayê ziwa dibûn



Dema ku tu çûyî min dev ji giriyê berda

Û nayê bîra min li ku, kengê an jî çawa

Û min hemû bîranînên min û te ji serê xwe avêt



Lê dema ku tu wisa dest didî min

Û min wisa digirî

Dîvê bipejirînim ku

Ew hemû dîsa vedigerin min

Dema ku wisa dest didim te

Û dema te wisa digirim

Pir zehmet e ku bawer bikim lê

Ew hemû dîsa vedigerin min

(Ew hemû vedigerin, Ew hemû dîsa vedigerin min niha)





Demên zêrîn hebûn

Ronahiya lembeyan hebûn

Tiştên ku min ê qet nekira, hebûn

Lê wê çaxê, hemû jî rast xuya dikirin

Şevên şadiya bêdawîn hebûn

Ji hemû tiştên ku zagon dikarin bidin, zêdetir

Delalê delalê



Ger te wisa maç bikim

Û ger tu wisa bikî pisepis

Çiqas berê bû

Lê dîsa jî vedigerin min

Ger tu wisa muhtacê min bî

Çiqas berê bû

Lê dîsa jî vedigerin min

Ewqas zehmet e ku xwe li ber bigirim

Lê ew hemû dîsa vedigerin min

Bi kutekî tê bîra min

Lê ew hemû dîsa vedigerin min

Lê ew hemû dîsa vedigerin



Ew tirsên beredayî hebûn û derewên vala

Û kengê te ceribandibe ku min biêşînî

Min te xerabtir şikandiye

Û gelek û gelek kûrtir



Saet hebûn ku hema bi rojan derbas dibûn

Di dawiyê de bi tenê, me wê şensan ku

Me wenda kirin bêjmêrta



Lê bi girtina deriyê tu wendabûyî

Lê min bi awayekê xwe dîsa xurt kir

Û ji wê rojê vir de min qet demê xwe ziyan nekir



Lê ger wisa dest bidim te

Û ger tu wisa min maç bikî

Çiqas berê bû

Lê hemû dîsa vedigerin min

Ger wisa dest bidî min

Û ger ez te wisa maç bikim

Bi bayê çûbû

Lê ew hemû dîsa vedigerin min

(Ew hemû vedigerin, Ew hemû dîsa vedigerin min niha)



Demên zêrîn hebûn

Ronahiya lembeyan hebûn

Tiştên ku min ê qet nekira, hebûn

Lê wê çaxê, hemû jî rast xuya dikirin

Şevên şadiya bêdawîn hebûn

Ji hemû tiştên ku zagon dikarin bidin, zêdetir

Delalê delalê



Lê dema ku tu wisa dest didî min

Û min wisa digirî

Bi bayê çûbû

Lê ew hemû dîsa vedigerin min

Dema min wisa dibînî

Û dema ez te wisa dibînim

Û em dibînin ku em dixwazin bibînin

Ew hemû vedigerin

Bi kutekî tê bîra min

Lê ew hemû dîsa vedigerin min



Ger tu min tev de efû bikî

Ger ez te tevde efû bikim

Em efû bikin û ji bîr bikin

Û ew hemû vedigerin min

Dema min wisa dibînî

Û dema ez te wisa dibînim

Û em dibînin ku em dixwazin bibînin

Ew hemû vedigerin

Laş û xeyal

Ew hemû vedigerin min

Bi kutekî tê bîra min lê ew hemû vedigerin min niha



(Ew hemû vedigerin min niha)

Dema tu min wisa maç dikî

(Ew hemû vedigerin min niha)

Dema wisa dest didim te

(Ew hemû vedigerin min niha)

Ger tu wisa bikî

(Ew hemû vedigerin min niha)

Û ger em...



05.08.2013 21:56 | simurg56

Hemûyan Bixwîne

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
destkol
dengdanên dawîn (yên din..)
pelûl [1]
Diranê feqîran di pelûlê da dişike....
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
pelûl [1]
şêranîya ku bi ard-arvan û av û şekir çêdibe. kesê bixwaze kare ji dêl...
belki ev jî bala te bikişînin
» it's raining men
» allahumma salli ala
» coming back to life
» back to you
» nowadays

Kategoriyên mijarê::
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî