ömer faruk baran |
75239
|
espê sepîdê men |
75237
|
stars are bound to die |
75232
|
سیاه |
75228
|
mele vs. mela |
75222
|
züğürt tesellisi |
75216
|
peyvên soranî |
75212
|
qezaya li mekayê |
75210
|
tishk tv |
75207
|
xwarina dawiya şevê |
75204
|
ecûc û mecûc |
75088
|
egerin.com |
75086
|
glosbe.com |
75085
|
حرير |
75084
|
faîlî meçhûl |
75083
|
hebû tune bû rehme li dê û bavê we be |
75082
|
zirav qetî bûn |
74971
|
nazim tolhildan |
74970
|
jaro duhokî |
74969
|
jaro duhokî |
74968
|
girtin ser yekî |
74909
|
îslama muhemmedî |
74908
|
tirşik forûm |
74899
|
qutifandin |
74893
|
nanê tisî |
74892
|
loreena mckennitt |
74889
|
avêjtin ser yekî |
74882
|
dan pêşiya yekî |
74881
|
bêrîvanê |
74871
|
ağıt |
74869
|
sêvtirşk |
74858
|
bilbilê dilşad |
74856
|
dijber |
74834
|
michael l. chyet |
74833
|
bêr |
74831
|
nazim tolhildan |
74825
|
aslan usoyan |
74770
|
ded hesen |
74769
|
peyvên soranî ku vya kurmancî di wan de dibe m |
74761
|
versiyona kurdî ya biwêj û gotinên pêşiyên tirkan |
74679
|
esirîn |
74671
|
çû dermanê mîzê gû lê esirî |
74670
|
çû dermanê mîzê gû lê esirî |
74669
|
the voice of the past |
74645
|
rehn |
74643
|
tirkmancî |
74642
|
anehî |
74641
|
rojnameya hurriyet |
74640
|
kategorîzekirina mijaran |
74638
|
xwudê mezin e keçî bizin e |
74637
|