Tirşik - Profîl
tirşik-profîla simurg56

profîla "simurg56"


Peyamên nivîskar yên di vê mijara [wish you were here] de;

1. yek ji stranên navdar yên pink floyd e.

gotinên wê û wergera wê ya kurdî li jêr e:



So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain.

Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil?

Do you think you can tell?



And did they get you to trade your heroes for ghosts? Hot ashes for trees?

Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change?

And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?



How I wish, how I wish you were here.

We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,

Running over the same old ground. What have we found? The same old fears.

Wish you were here.





WERGERA LI KURDÎ



Ma tu difikirî ku dikarî Dojehê ji Bihûştê, Keserê ji Asîmanên Şîn veqetînî?

Tu dikarî Riyên Hêsînî ji Zeviyên Şîn veqetînî? Keneke ji bin maskeyekê? (nas bikî)

Difikirî ku dikarî veqetînî?



Bi te lehengên te û xeyaletan te li hev dan guhertin? Xweliya Germ bi Daran?

Hewayekî Germ bi Bayeke Hûnik? Bêxemiya li ber guherînê?

Roleke biçûk a di şerê de bi rola sereke ya di qafesê de?



Xwezî, xwezî tu li vir bûya?

Em tenê giyan in ku di akvaryuma masiyan de avjenî dikin, salan bi salan,

Her tim li heman waran digerin Te çi dît? Heman tirsên kevin.

Xwezî tu li vir bûya?



15.08.2013 18:59 | simurg56