Tirşik - Profîl
tirşik-profîla simurg56

profîla "simurg56"


Peyamên nivîskar yên di vê mijara [awirek.com] de;

15. projeya ku di nava salekê de hate girtin û çû.
ji xeynî wergerên me, çend werger din jî di destê wan de hebû qet neba di xatirxwestina xwe de dikarîyan xizmetek bo kurdî bikin û van binnivîsan li vir bar bikin an jî li cihekî din.



22.12.2019 11:44 | simurg56

9. ger bixwaze tiştek li înterneta kurdî zêde bike, divê berî her tiştî xwedî li kedkarên xwe derkeve.
jixwe min berê jî gotibû, ji me piştgirî hat xwestin û me jî bi dil û can got serçavan lê me tenê xwest ku bi awayek rêk û pêk navê wergêr û çavkaniya binnivîsa kurdî were nîşandan.
ev ne mijarek biçûk e ku were jibîrkirin, ji xuyaniya malperê û ji hejmara tikandina fîlan jî girîngtir e. ger ne wisa be, jixwe wê proje bi ser jî nekeve. ji ber ku wê kes nexwaze lê xwedê derkeve û alîkarî bike.

ger em dev ji vê meselê berdin jî nirxandina min ev e; malperek wisa lazim nû ji bo kurdî. lê diviyabû tenê fîlmên bi binnivîs an jî dublaja kurdî were weşandin. ji ber ku jixwe ji bo yên tirkî alternatîf zehf in. ji bo malperek nû zêde reklam dihewîne û navrûya malperê jî hinekî giran e. ji ber ku hebkî zêde efektan dihewîne.



07.01.2017 21:24 | simurg56

6. malpera ku rûpela wê ya wergêran di dawiyê de hatiye dîtin; Here lînkê

1- divê navê wergêr di rûpela fîlmê de were nîşandan. li kêleka raveya fîlmê mesela. ji ber ku di fîlmên bibinnivîs de keda herî mezin aîdê wergêr e. û bikarhêner, mêvan vê derê dibînin. kes naçe li qûncên malperê nagere ka kê ev fîlm wergerandine.

2- dema fîlm destpê dike, nivîsek wisa derdikeve "wergêr: awirek". gelo ev çi ye? ya xweş ew bû ku navê wergêr û çavkanî were dayîn, lê him navê wergêr nayê dayîn him jî lê xwedî tê derketin.

3- di rûpela hatî dayîn de navê hinek wergeran hatiye nivîsandin. lê him navê wan kêm e, him jî ne diyar e ka kî ne. weke mînak wergerê fîlma pathologyê weke azadî xwaz hatiye nivîsandin. mirov nizane ka azadîxwaz kî ye, endamekê awirek.comê ye? mirov nikare lê bitikîne ku bizane li kû dikare were dîtin. dîsa çavkanî jî nehatiye dayîn. û navê wergêr jî xelet e. navê min jî xelet e, yê occo jî xelet e, yê mahabad jî (soro hatiye nivîsandin) xelet e, fîlma the matrixê min wergerandibû lê di rûpela li jor de şûna min navê "seyfo" nivîsandine. û di destpêka fîlmê de di binnivîsa min de "Wergêr; Sî_murg56 / www.wergerine.com" nivîsandibû. vê nivîsê rakirine, şûna wê "wergêr: awirek.com" nivîsandine.

min yeko yeko hemû fîlman kontrol nekir lê yên min weke mînak nivîsandî jixwe têra xwe hetîketî ye.

"© 2016 Awirek. Hemû maf parastî ne."
erê, tabî *



07.01.2017 17:57 ~18:10 | simurg56

2. malpera ku berî vebûnê destûr ji me xwest ku binnivîsên ku me wergerandine kurdî bi kar bînin. me jî destûr da ku 55 fîlmên ku me wergerandibûn kurdî biweşînin. lê me tenê tiştek xwestibû; me got referansek bidin ku we binnivîsan ji tirsik.net/wergerine.net(.com)ê standine.

lê camêran binnivîsan kopî kirine û qet behsa me nekirine. heta berevajî wê, di fîlman de gotine "wergêr: awirek.com" weke mînak fîlma pathology, ji aliyê azadixwaz ve hatibû wergerandin. lê di destpêka fîlmê de dibêje "wergêr: awirek.com". Here lînkê
me ji bo wergera wan fîlman gelek ked dabû. gelek ji wergêran jî nivîskarên tirşikê bûn, weke mînak: simurg56, brusk56, azadixwaz, endazer yên sereke bûn.

welhasil bi vî halê xwe malper him fîlman him jî binnivîsan bi awayek korsan diweşîne.



07.01.2017 12:58 | simurg56