Tirşik - Profîl
tirşik-profîla brusk56

profîla "brusk56"


Peyamên nivîskar yên di vê mijara [kurdî fikirîn û tirkî gotin] de;

87. Ya ku min li dolmîşê ji devê ciwanekî bihist ;

"Yaw sonra kalpleri kalmasin"

Yanê dibêje paşê bila dilê wan nemîne?

*



2015.03.10-09:55 | brusk56

83. başından fazladır - yanî ji serê te zêde ye ..



2014.11.14-01:11 | brusk56

74. ne yaptın yetiştin mi ? yanê te çi kir tu gihayî malê



2014.10.14-18:59 | brusk56

69. tişta ku ji bo pêk were herdem fikirîn ne hewce ye.

heta dikarim bêjim ku li amedê %90ê mirovan eyn weke mînakên li kor diaxive lê qet ji rewşê ne haydar e. yanê çawa bêjim, ev wergerên ecêb ketiye nav zimanê tirkî de. yanê herkes dibêje qey di tirkî de tiştek wisa heye lê demê yek ji derve bê bi wan re biaxive gelek ecêbmayî dimîne. kêsên kurdî nizanin jî wisa diaxivin. ji ber tirkî jî bi awayê ji kurdî hatî wergerandin fêr dibin ..



2014.09.22-01:13 | brusk56

67. keyf senin keyfin ; keyf keyfa te ye (hevaleka hevalekî min di bin wêneya hevalê min de nivîsandiye) *



2014.09.22-01:01 | brusk56

66.










2014.08.30-22:37 | brusk56

62. oyle yaparsan orucun kirilmaz >> ger tu wisa bikî, rojiya te naşkê.



2014.06.29-02:03 | brusk56

59. ben yola dûşûyorum = ez ketim rê *



2014.03.30-10:27 | brusk56

43. -- ediyorum etmiyorum bir cevap bulamiyorum ; ez dikim nakim bersivek nabînim.



2014.01.15-00:52 | brusk56

33. hani bunlar birakiyor ders çalişayim - ka ev dihûlin ez ders bişixulim

sozde bana ders çalişiyor - qaşo ji min re ders dişixule



2013.12.24-00:31 | brusk56

24. burdan bingöle yol hakkı ne kadar ? ; yanê dibêje ji vir heta çewlîgê heqê rê çi qas e .



2013.11.14-19:09 | brusk56

23. kulağımı götürdün ; yanê te guhê min bir *

yek ji nivîskarê tirşikê ê ku ez naxwazim navê wê bidim, di jiyana xwe ya rojene de vê gelek bikartîne



2013.11.14-19:07 | brusk56

16. artık onla şerefi ; êdî ew û şerefa xwe

(hevaleka min)



2013.08.23-15:04 | brusk56

2. çewtiyên ku piranî li herama êlihê tê kirin in .

--Bazenleri canım çok sıkılıyor ( carinan bêhna min pir teng dibe )

--Günahım geliyor ( gûnhê min jê re tê )

--geliyorsun yoksa yok ? (tu tê an na ? )

-- nerdesin ? ) dolmuşun uzerindeyim (tu li ku yî ? ) ez li ser dolmîşê me)

-- imanım gidiyor (îmana min diçe )



2013.07.31-13:47 | brusk56

1. pirsgirêka ku dibe sedema gotina " halkın çocukları" ye *

piranî mirovên ku serî de zimanê kurdî hîn bûne û paşê tirkî hîn bûne, vê yekê dikin. heta carinan ew qas belabûyî ye ku teqez hinek ji wan ketiya nav tirkî . carinan jî yek ji mijarên ku wesf û taybetmendî û nasnameyên nivîskaran deşîfre dikin e . carinan dema hûn bikevin di nav civatekî ku tirkî tê axaftin de, bi gotineke yekê mirov dikare bi hesanî fêm bike ku ew kes kurd e . weke mînak ;

--halkın çocuğu (zarokên xelkê)

--ji xwe re xxx kirin,standin hwd (kendime xxx yapacam .. )



2013.07.31-13:40 | brusk56