24. Vê sibehê, |
|
24.09.2014 05:45 |
endazer
|
11. helbestên wî ji ber bi hêsanî li tirkî an li zimaneke din nayên wergerandin anku li kirasê zimanên din ên biyanî rûnanin bi gelek kurdên ku dema tiştekî bi kurdî dixwînin pêşiyê destûrê ji serdestên xwe dixwazin û werdigerînin zimanê serdestan û paşê li fêhma xwe dixin zor û zehmet tê.. her helbestvanekî li ser rûyê erdê helbestên xwe yên ji rêzê an ketûber hene hinek jê çi ji ber xemsariyê çi jî ji ber girîngîpênedanê diweşînin û belav dikin û hinek jê jî bi dest xwe re jê dibin û tune dikin.. |
|
29.07.2013 20:48 |
endazer
|
2. şairê helbestên resen yên kurdî.. çendî li helbestinên xwe de bilikume û bi xefka şehwet û şohreta peyvê bikeve jî li ber dilê min di nav şairên kurd ên sax de kes nikare avê li destan bike.. di helbestên vî camêrî de mûzîkalîteyek ecêb heye ku mirov ji ber vê taybetmendiya helbestên wî ji xwendin û guhdêrîna helbestên wî têr nabe.. di helbestên xwe de peyvên dengvedanê yên ji ber dengê xwezayê hatine çêkirin gelekî bikar tîne.. û bawer im ku bingeha mûzîkalîteya helbesta wî jî ji vê yekê tê.. herwisa wer dixweye ku çawa lê tê welê dinivîse wekê hinek şairên din heta ristekî lê dikin sed ristan jê nabin.. axirê axaftina zêde hewce nake.. |
|
14.07.2013 16:56 |
endazer
|