11. pirtûka ku wergera wê bûye kêran û ketiye qûna kemalîstan. Ji ber ku tê de ji bo misto kemal peyva dîktator hatiye bikaranîn medeniyeta qûnneşûştî ya ji vê derê heya ötüken ormanı pêşdeçûyî ya gelê pîrozê îronîk ê tirk û tirkoleran rabûne ser piyan û pê de çûne " weylawayê çawa serokê me yê pîroz î bimbarek kirine dîktator." ji ber vê hindê wergêrên tirk ên vê pirtûkê bipiranî peyva dîktator weke "rêber", "lîder" wergerandine tirkî ku bi vê yekê serê xwe kirinê binê xweliya xwelîseryê û qûna wan a bêpîne ji derve maye. tew ser de jî reveberiya wan a pîroz jî rabûyê vê pirtûkê ji "sed pirtûkên binhegîn ên ku divê bên xwendin", derxistiye. |
|
09.04.2015 10:56 |
ceso
|
1. Romaneke meşûr a nivîskarê frensî antoine de saint-exupéry ye. Ji hêla romannivîs û wergêr fawaz husên ve li kurdî hatiye wergerandin. |
|
05.10.2013 01:52 |
ceso
|