1. di meseleya gerguhêzî û ne gerguhêziyê de hevalê ceso mafdar e lê weke wî jî gotî ev yek ji bo lêkeran e, weke lêkerekê çuyîn negerguhêz e lê li vê hevoka li jor ev ne lêker e, navê kirina "çunê" ye. loma jî bikar anîna "çuyîna te" rast e, çawa ku "hatina te" rast be. |
|
17.07.2014 09:59 |
azadixwaz
|
2. mijara ku di derbarê şandiyekî rûpela tirşikê a facebookê de hatiye vekirin. lê min bi gotina "gava yek were û di kurmancî ne" çi hatiye gotin fêm nekir ? |
|
18.07.2014 00:54 |
brusk56
|
3. Bi min wergere ya herî baş dive wisa bê..wergerî karekî hirekî giran e... helbest bi awayên cuda tê wergerandin ku ev jî tiştekî asayî ye, ne niyandina zimên e.. |
|
18.07.2014 01:09 |
havka
|
4. (bnr: ergatîvîte) |
|
18.07.2014 01:33 |
ceso
|
5. (bnr: gerguhêzî û negerguhêziya lêkeran) |
|
18.07.2014 03:04 |
ceso
|
6. (bnr: peyamên berê) |
|
18.07.2014 11:45 |
azadixwaz
|
7. (bnr: bi baldartir peyam xwendin) |
|
18.07.2014 11:58 |
azadixwaz
|
stranên ku nivîskarên tirşikê vêga guhdarî dikin [1] |
|
helbestên ku tirşikvanan nivîsandine [2] |
|
şêx seîd [2] |
|
kercews [1] |
|
nexweşiya mirovê vî wextî [1] |