Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


    2 mijar û 5 peyam
    bi tirkî fikirîn û bi kurdî gotin - tirşik
    bi tirkî fikirîn û bi kurdî gotin
    (29) (1) (42)
    di mijarê de bigere

    1. pirsgirêka me kurdan e, ê ku ji dibistana sereke heta zaningehê bênavber her sal, di dibistanan de dersê tirkî standine lê belê bihêle dersên kurdî standin, ji xeynî di mala xwe de tu derî kurdî jî neaxivîne.

    ji ber vê yekê piraniya kurdan ku gora fikra min herî kêm %91,78ê kurdan e , tirkî ji kurdî baştir dizanin . ê dema ku em kurdî diaxivin, ger em tiştekî ku bi eslê xwe kurdî ye nekarin bibînin, tirkiya wê difikirin û wê werdigerînin.wî çaxî jî carinan biwêjên pir pêkenok derdikevin holê. zimanê mirov çi qas ji biçûktiyê hatibe hînbûn, ev pirsgirêk jî ew qas hindik e. lê wî çaxî jî pirsgirêkên din derdikevin ; (bnr: kurdî fikirîn û tirkî gotin) .

    ez 2-3 mînakan bidim

    --di bingehê de tiştên din razan (altında başka nedenler yatması)

    --nêzikbûn (yaklaşım )

    --wateya nêzik (yakın anlam)



    2013.07.31-13:28 | brusk56


    3. bi tirkî: mesaj atti

    bi kurdî: peyam avît (a rast: peyam şand)



    2013.07.31-15:53 | serpale

    4. bi tirkî: yaşamini kaybettî

    bi kurdî: jiyana xwe winda kir.

    çi tiştekî eletewşe,divê qey jiyan pereyekî hûre heyran.



    2013.09.22-20:48 | tivirloismail

    5. Mixabin ez jî vê çewtiyê gellek caran dikim.

    mirov çiqas bi tirkî bipeyve,mêjiyê mirov ewqas xwe li tirkî dipêçîne.



    2013.10.03-13:18 | gulan

    6. "Di konferansê de li ser xebatên çapemeniyê ya jinan a azad û rêxistibûyînî nîqaş hatin meşandin û lijneya rêxistinabûna çapemeniya jinê hat îlankirin."

    (bnr: tartışma yürütmek)

    erê min îro vê dît.



    2013.10.03-13:25 | simurg56

    7. di çapemeniya kurd ya li bakurê kurdistanê de ev ye gelekî tê kirin.. pirraniya ajans û rojname û malperên li bakurê kurdistanê pirrî caran nûçeyên xwe bi tirkî amade dikin û paşê ji bo beş û pişkên kurdî li kurdî werdigerînin.. heta gelek caran beyan û daxwuyaniyên bi kurdî jî pêşiyê li tirkî têne wergerandin û paşê li ber wergera wê ya tirkî cardin li kurdî tên wergerandin.. çima wilo dikin? ji ber ku sertanpê hemû jiyana wan bi tirkî ye.. ji ber ku di jiyana xwe ya rojane de kurdî bikar nayînin, bi kurdî naxwînin kurdiya wan her perk û stewr û kêmber dimîne li xwe zêde nake bi pêş nakeve.. yên bikar tînin jî ji ber ku pişta xwe naspêrin biwêj û qalib û gotinên pêşiyan û tiştên din yên folklorîk filan zimaneke ferhengokî yê şûştî û bêxwê û tamsarkî bikar tînin.. ziman tişteke sax û jînde ye eger neyê bikaranîn û rojane nebe zeng digire û ko dibe û êdî nema digere!



    2013.10.03-14:03 | endazer

    8. beni ara - li min bigere



    ew ne raste, bi kurdi em debejin ji min re telefon bike. Newsa?



    2013.10.03-14:38 | ferr

    9. kurdî fikirîn û tirkî gotin;



    kurdî: sebra min nayê

    tirkî: sabrım gelmiyor



    2013.10.07-16:46 | dilkevroşk

    10. kurdî: dicemidim.

    tirkî: beni soguktur.



    2013.10.07-22:42 | dîno

    11. (bnr: bi kurdî fikirîn û tirkî gotin)



    2013.10.07-23:45 | endazer

    12. zimanê piraniya zimanê teknîk ê îskeletê tirshikê..



    2013.10.08-00:02 | gordereş

    13. nivîserekî kurd ê ku bi ismê xwe beran dibire wê rojê digot "bi endaze tevgeriyan", wek di vê babetê te "divê mirov bi endaze tev bigere".. pest û pêpest yanî!!



    2013.10.08-00:07 | gordereş

    14. Ne heddê min e lê peyam no pelete/3038 bi fikra xwe tirkî bes bi zikra xwe kurdî ye..

    nakokiya di navbera fikr û zikrê de di vê hevokê de

    "Ji bo wî mirov yan jî heywanê ku bi aliyekî nediyar ya kes nizane kuder e ve çûyî re tê gotin"

    dibe wek,

    "Ji bo wî mirovî yan wî heywanî tê gotin ku bi aliyekî nediyar ve yan kes nezane kuder e ve çûye"

    were safî kirin.. bila endazer beg li vî bendeyî negire..



    2013.10.09-23:17 | gordereş

    15. (bnr: cixare vexwarin) *



    2013.10.23-22:48 | brusk56

    16. (bnr: min te ji erdekî da erdekî din) ; yanê seni yerden yere vurdum * qene bêje min te yerden yere vurmîj kir malnemîrat



    2013.11.14-19:15 | brusk56

    17. (bnr: rewşa min tune)

    (bnr: durumum yok)



    2013.12.25-21:31 | simurg56

    18. ew tiştên fehş in: mînak: hêsanî bê/kolay gelsin.



    2013.12.25-22:50 | cekdar

    Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
    dengdanên dawîn (Yên Din..)
    oy xwedê êdî bese lo [1]
    Ji alî apê Mûsa Mûsa Anter ve hatiye gotin, li hember zilm û zordestiy...
    hezkirina zimanê serdestê xwe [1]
    Ev rewş li bakurê Kurdistanê guheriye. Êdî hezkirin bûye bi hev re jiy...
    di kilamên dengbêjan de teswîrên balkêş [1]
    Teswîrên van hunermendên sexsîst feminizm nebîzin * îro qencî jî pere...
    bedlîs [1]
    Li sikakê wê dîtina keçan ne pêkane lê her der mizgeft e. Bajarek gele...
    kaçax [1]
    eleqeya wi bi shorbevan tenê hem bajariyê shorbevane di hiş û ...
    belki ev jî bala te bikişînin
    » tirkî
    » fikirîn
    » kurdish (kurmancî) lessons
    » gotinên dayikan

    Kategoriyên mijarê:: kurdukurdi anket ziman
    nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


    sitemap
    reklamokên beredayî