1. beyannameyeka ji alîyê çend ciwanên kurd ên "nivîskar" ve hatiye nivîsîn û di facebookê de wek beyanname hatiye belavkirin e. van kesan îmze kiriye: |
|
27.04.2017 10:45 ~11:02 |
xendekî
|
2. beyannameya ku niha di nav derdora edebiyata kurdî ya medya civakî de infîalek çêkiriye, hema kîjan kurdînûsên medya civakî yên "nûgihayî" tê îmze dike. gelek ji wa hevdu nas nakin, gelek ji wa belkî hemû berhemên firat cewerî nexwendibin (belkî, tabî ne hemûya). rûyê hevdu nedîtine. rûyê firat cewerî jî nedîtine, pê re nanek jî nexwarine. lê têra xwe behsa kesayeya wî kirine, rexneya wa tenê li ser kesayeta wî maye, bûye reşkirineka kirêt; ne komîk ne jî kêrhatî. |
|
27.04.2017 11:12 ~11:51 |
xendekî
|
3. beyannameyek bi tirkî ye. firat cewerî kî ye, nivîskarek tirk e gelo? |
|
27.04.2017 20:21 |
simurg56
|
4. Nivîskar kurd û kurdînivîs yên rexneyan lê digirin kurd û kurdînivîs lê têkiliya wan ya ligel hev û beyanname bi Tirkî ye. Û bi ser de jî bi tirkîyeke ecêb û ecemî. Min bi xwe tu pirtûkên Firat Cewerî nexwendine, dema hesabê min ê twitterê hebû carina min didît bi piranî bi Tirkî dinivîsî, ewî û muhsîn kizilkaya ji hev re xweş dikirin û ez ne xelet bim li ser trt kurdî bi hev re bernameyek çêdikirin wî wextî. Di beyannameyê de min tu şûn û şopên rexneyeka edebî nedît. Tenê ew îbareya "berhemên wî tim xwe dubare dikin" heye ew jî dişibe wê te dît hin kes hene beşek tenê jî ji rêzefîlma lostê temaşe nekirine lê dema di civatekî de peyv tê li ser rêzefîlmê ji bo ji hevalên xwe kêm nemînin dibêjin "lost sonlara doğru çok bozdu." Û berê peyvê bi hevalên xwe ve dikin. |
|
27.04.2017 22:02 |
endazer
|
5. ez çi çaxa ku pêrgî xirecirên bi vî rengî yên di medyaya civakî de yên ku di navbera kurdînûsan de pêk tê, têm sed car hemd û sena ji xwudê dikim ku ji saleke bêtir e ji cim'eta wan dûr im, û bi ser de jî dûr im bi nûr im* |
|
27.04.2017 22:48 ~22:54 |
ferhenga şikestî
|
6. Hemin bi we nabe û ji we nayê bavêj lawoo lêlêê lê bila bi tirkokî be.. |
|
27.04.2017 23:14 |
roberz
|
7. (bnr: tirșikvan jî adiz in)! |
|
28.04.2017 00:17 |
gumgumok
|
8. dewama wê hatiye, camêr û canik jê têr nebûne; li ser bertekên hişk û qayîm vê carê vegerane û kurdî jî nivîsîne! (di vê de gotin anîne ser ku wan wê ji xwe kurdî jî binivîsiya, lê ez qet bawer nakim, li ser bertekan kurdî nivîsîn) ji xwe kurdî û tirkîya wê dûrî hev bû, ya duyem yanî kurdî hewl dabû ya tirkî hinekî pak bike lê ne babo, hê edemtir bû. serde camêr û canika ji kesên beyannameya wan a yekem rexne kirî re gotine: ev kesên em rexne kirine cahil, xwenezanî û ne-aqilmend in.!! dirêj nekim, beyannameya wan a duyem jî li vir e. (divê ev guftugo winda nebin, da carek din neyê serê me.) |
|
30.04.2017 02:42 |
xendekî
|
9. rexneyên li beyannameya duyem: |
|
30.04.2017 02:50 |
xendekî
|
10. akademiya swêdê îsal xelata wergerê daye firat cewerî. ku di heman demê de akademiya swêdê sazgêra xelatên nobelê ye jî. ew ciwanên kurd sala par ewqas qerawar kirin û henekê xwe pê kirin lê heqê hunera mêrik zarê xelkê da. em kurd ecêb in kostekiya me wê rojek qirra me bîne. |
|
14.07.2018 16:14 ~16:15 |
tizbîkêş
|
rexşê belek [1] |
|
pelûl [1] |
|
tirşik translate [3] |
|
kerguh [3] |
|
pelûl [1] |