1. ferheng, bername, peyam, nijadperest, rojname, werziş, hunermend, agahî, paytext |
|
31.05.2017 14:59 ~15:02 |
mindal
![]() |
2. Evan ji kû dizanin ku ji farisî ketiye kurdî. Li gorî min kurdî ye û ketiye zimanê farisî. |
|
31.05.2017 19:03 |
rûbar
![]() |
3. meriv nikare ji bo ew peyvên ku li jorê hatine nivîsîn -û ji bo hezaran peyvan- bêje ji farisî ketine kurdî. çiku herdu ziman jî îranî ne û ji ber wê taybetiya kurdî û farisî em tenê dikarin bêjin navbera wan de peyvên hevpar hene. |
|
31.05.2017 23:15 |
tizbîkêş
![]() |
4. erê farsî û kurdî herdu îranî ne û peyvên wek yek,dest,ser di hemû zimanên îranî de hene lê peyvên wek ferheng, werziş, paytext farsî ne ku ketine kurdî mînak werziş çawa kurdiye? di farisî yê de fêla werzîden heye ku werziş ji wî derketiye |
|
01.06.2017 01:03 |
mindal
![]() |
5. Kesê nikare bibeje ku ev an ew peyven ji Farsî ji Kurdî re çune, an jî awaye din: ji Kurdî ji Farsî re çune. Gihiştî zimanen Îranî ne, kokan wan yek e. |
|
01.11.2018 01:53 |
tekoser
![]() |
![]() |
eger te quran nexwandibe û tu tê negehiştibî hemû pirtûkên te virtepirt e [1] |
![]() |
kemalîzm [3] |
![]() |
jibîrkirin [1] |
![]() |
tirşik mobîl [2] |
![]() |
tirşik mobîl [1] |