Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


10 mijar û 10 peyam
zaz - tirşik
zaz
(0) (0) (1)
di mijarê de bigere

1. stranbêjeke fransewî ya jin e. bi dengê xwe yê xwerû jî strana xwe xweş dike û bi strana xwe ya je veux* hem nêrina xwe li dinyayê aşkere dike û hem jî ji mirovan re dibêje dev ji tiştên beredayî berdin.



20.10.2013 08:08 | azadixwaz

2. beno ke tayê kesî bifikirîyê gelo têkiliya aye bi zazayan esta? la ez vajo çin a. *



20.10.2013 22:14 | kurdane

3. solîsta komê (bnr: isabelle geffroy) him bi dengê xwe û hem bi bedewbûna xwe navdar e. Bo performanseke zindî keremkin li vê linkê bitikînin:





20.10.2013 22:49 | seydayê_peyvan

4. wergera strana

JE VEUX

(dixwazim)



hun li rîtzê suitek bidin min, naxwazim

ji Chanelê zêr û gewheran bidin min, naxwazim

de ka hun limûzînek bidin min, ji çi re ye lo? Pa-pa-la-papa-pa-la.

xulamek bidin min, lê ez ê çi bikim?

qesr û qonaxek ji Noşatelê: ne li gora min e.

kela Eyfelê bidin min bi kêrî tu guyî nayê? Pa-pa-la-papa-pa-la.



ez hez û kêf û dilxweşî dizwazim lawo

perê we nikare şadiyê bide min lawo

gava ku bicehimim dixwazim bila destê li ser dilê min be. Pa-pa-la-papa-pa-

de were em herin azadiya min tehm bikin

dev ji eblogebloyan berdin, hun bi xêr hatin rastiya min.



ez bêzar im ji edeb û adaba we ya bav û kalan, ew ne bi ya min e!

ez bi dest û pêçiyan nan dixwim, ez weha me!

min biborin ez bi qêrîn û warînê diaxivim lê rastiyê dibêjim!

ji durûtiyê bêzar im ez ê lêxim û herim gidî!

heya qirika xwe tijî me ji derewên we yên pîr!

lê dîsa ez xwe ji we re naxeyidînim lew ez ev im



Gotinên fransî



Donnez-moi une suite au Ritz, je n'en veux pas

Des bijoux de chez Chanel, je n'en veux pas

Donnez-moi une limousine, j'en ferais quoi ?

Offrez-moi du personnel, j'en ferais quoi ?

Un manoir à Neufchatel, ce n'est pas pour moi

Offrez-moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ?



Je veux de l'amour, de la joie, de la bonne humeur

Ce n'est pas votre argent qui fera mon bonheur

Moi je veux crever la main sur le coeur

Allons ensemble, découvrir ma liberté

Oubliez donc tous vos clichés

Bienvenue dans ma réalité



J'en ai marre de vos bonnes manières, c'est trop pour moi

Moi je mange avec les mains et je suis comme ça

Je parle fort et je suis franche, excusez-moi

Finie l'hypocrisie, moi je me casse de là

J'en ai marre des langues de bois

Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça !



17.11.2013 01:32 | ceso

5. dibejin ev hermet jî ji mitirbên fransayê ye.



13.12.2013 00:49 | kevçiyê dil

6. Ha zaz ha hezaza dilê min. Ha edîth pîaff û ax û of a kezeba min.



05.03.2014 12:11 | hemdilaarda

7. bi navê recto verso albûmeka vê xanimê heye, sala 2013an derketiye, mirov jê têr nabe, di ber her karekî re mirov dikare guhdarî bike.. di hinek stranan de dilê mirov radike reqs û dansê, di hinekan de dilê mirov dike deryayeka kûr ya xeman.. xwudê hez ke ez erebeyekî bikirim û pê erebeya xwe bi rêyeke dûr ve herim bêguman ez ê vê albûmê jî li playlîsta rêwingiya xwe zêde bikim..



28.04.2015 20:01 | endazer

dengdanên dawîn (yên din..)
rexşê belek [1]
Navê hespê ristemê zal e. Di destanên persan mina şehnameya firdewsî...
pelûl [1]
Diranê feqîran di pelûlê da dişike....
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
belki ev jî bala te bikişînin
» zazakî û kurmancî

Kategoriyên mijarê:: muzikstrnbj
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî