21. Carna nijadperestên tirk ji bo wergera kurdî wê sepanê bikar tinin ku xeberên kotî li kurdan bikin. |
|
21.11.2020 08:17 |
cinorek
|
22. Here lînkê |
|
07.09.2021 20:19 ~20:19 |
heval.js
|
23. algoritmaya wê ewqas xurt bûye ku di hindurê demeke kin de wergerên kurdî ecêb baş dike. Ev çend sal in ku ez tim nivîsên elmanî werdigerînim kurmancî û min tim ewil li google translate dinêrî lê werger rezîl bûn. paşê min dev jê berda. lê çend hefte berê min go ka ez dîsa lê binerim û ew çi bû? nêzîkî %85 rast wergerand. tenê min çend hevokên tevlihev bi xwe wergerand û çend tîp di hevokên din de sererastkirin. hema bêje tenê çarîkek wext lê çû li gorî wextê ku min dida wergerên berê. |
|
11.10.2021 00:40 ~00:42 |
mergehez
|
24. Ez jî berî aniha çend rojan pê hesîyam ku gava hevokên bi zimanên ku ji xeynî tîpên latînî hatîye nivîsandin werdigerîne Kurmancî û meriv bêzehmetî jê fêhm dike. |
|
11.10.2021 13:27 |
pîroz
|
25. gellek kêmasî û şaşî hebin jî her diçe wergera kurdî ya google translate baştir dibe. çiqas kesên ku kurdî (kurmancî - tîpên latinî) baş dizanin beşdarî pêvajoya wergerê bibin, wê encam ewqas baştir bin. li twitterê jî min gelek ceriband û encam bi giştî başin. |
|
12.10.2021 04:06 |
şûjin
|
26. 6 sal in wergerên kurdiya kurmancî çêdike. |
|
14.05.2022 09:56 |
cinorek
|
27. îro di cejna zimanê kurdî de, zaraveya soranî li ser google translateê hat zêdekirin. زۆر سوپاس بۆ تۆ براگەورە گووگڵ هیوادارم هەمیشە ئۆنلاین بێت |
|
15.05.2022 01:11 ~08:28 |
ezcan
|
28. bi lêzêdekirina soranî wê pirra di navbera kurmancî û soranî de xurttir bibe û çûnûhatin û danûstandin zêdetir û hêsantir bibe. kesên dixwazin hînî soranî bibin an tekstên soranî wergerînin kurmancî jî wê bibe çavkaniyek pirr baş û bikêrhatî. ev kêmasiyek û eybek mezin bû ji bo hikûmeta başûr ku heta niha soranî di google translateê de nebû ser xêrê ew jî çêbû li wir dimîne zazakî, hemû kurd bêtir jî yên zaza divê kampanyayan çêkin û tim di rojevê de bigirin ji bo zazakî jî bikeve nav zimanên google translateê. |
|
16.05.2022 13:23 |
endazer
|
29. Ew şaşiyên ku min li jor behs kiriye niha tune û gelek baş dişixule. |
|
20.10.2022 16:14 |
bayesar
|
30. Wergêrekî pir baş e lê hê jî xeletî yan dike, divê mirov pir pê bawer neke. Gava hûn wergêrekî dikin, jibo ku baştir bibe, wergêrên xelet bidin zanîn û awaya rast jê re bişînin, ez her tim wiha dikim. Di demek nêz de zaravaya Soranî jî lê hate zêdekirin û behsa Zazakiyê jî hebû lê min di nav zimanan de ne dît, hêvî dikim hemû zaraveyên Kurdî di warê dijîtal de cihê xwe bigirin. Ji bo tevahiya zimanan warekî pir başe bi rastî. |
|
20.10.2022 23:57 |
bayê xerbî
|
31. google, kurmancî jî tê de 33 ziman wek "wergera offline" destnîşan kir, ev tê wê wateyê ku hûn ji bo wergerandinê ne hewceyî înternetê ne, sepana google translateê rojane bikin û kêfa xwe binêrin. pîroz be! Here lînkê |
|
18.01.2023 15:17 |
ezcan
|
duayên kurdî [1] |
|
nefreta tirkan ji bo penaberên sûriyeyiyan [1] |
|
femonasyonalîzm [1] |
|
nivîskarên ku tirşikê diterikînin [1] |
|
nefreta tirkan ji bo penaberên sûriyeyiyan [1] |