Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


8 mijar û 9 peyam
kemal varol - tirşik
kemal varol
(1) (0) (1)
di mijarê de bigere

1. nivÎskarÊ ku di pirtÛkÊn xwe de cÎhÊ garÊn trenÊ giring e.

min 2-3 salan pÊş pirtÛka wÊ ya jar xwendibÛ, min keyfeka xweş girtibÛ. her çikas bi tirkÎ binivise jÎ temaya wÊ kurdÎ ye.

http://cinorek.org/2011/12/12/jar-bir-demiryolu-oykusudur/



15.02.2014 16:47 | cinorek


3. nivîskarekî kurde lê helbestên xwe zimanê tirkî dinivîse.Li ser vê rewşa xwe jî helbestek nivîsandiye. Wê helbesta xwe de dibêje;



've ben başka bir dilin budalasıyım artık

ben başka bir zamanın zehri..'



15.02.2014 17:01 | aylêdilo

4. Çend meh çend sal jê derbas bû nizanim, min soz dabû ku êdî helbestên tirkî naxwînim lê Kemal Varol ez hetikandim min digot di nava helbestên tirkî de kes li ser murathan nabe lê kemal varol bi hevokên xwe yên birçî û tî ez li çaralî pêçandim...

Kemal Varol ji amedê ye bi tirkî dinivîse lê pirr baş xuya ye ku tirkiya wî tenê qiras e, kesayet bi kurdî ye... ez gêj bûm xwedê tu li min were rehmê û biborîne



26.02.2014 21:27 | ferhenga şikestî

5. min nêt e ku sibe herim hemû pirtûkên wî bistînim, ger ku bibîn silava xwedê jî lê bidim:-)



27.02.2014 23:00 | ferhenga şikestî

6. divê zûka wergera wî bê kirin j'boy kurmanciyê



18.03.2014 21:39 | wiha wilo wisa

7. helbestkar û nivîskarê kurd ê tirkînûsekî serketî ye

min hê romanên wî nexwendiye lê min hemû helbestên wî xwendiye û dixwînim..

hemû helbestên xwe di nava pirtûkeke de bi navê bakiye çap kiriye

mariv dema helbestên wî dixwîne pirr baş hîs dike ku, belê, peyv bi tirkî ne lê hest û hîs û mêjî bi kurdî ne...

ez nikarim bêjim ku mixabin bi tirkî dinivîse, ji ber ku heqê nivîsandinê dide û bawer im ku bi kurdî binîvîsanda dê tiştên baş nedihat afirandin divê mariv bandora bişaftinê ji bir neke, çendîn ez û hûn, em nivîskarên kurd neecibînin jî karekî zor giran dikin ew ne barê her kesî ye

min dil û nêt heye ku rojek ji rojan destûr jê bigirim û helbestên wî wergerînim bo kurmancî..

helbesta wî ya herî serketî û xweş (bnr: ayrılık provaları) ye divê mariv ji ber bike



08.11.2014 14:44 | ferhenga şikestî

8. şairê me yî amedî. piştî sê dîwanên şi'rê dageriya romanê û bi romana xwe ya dawîn haw,

xelata cevdet kudret ya 2014an stendiye. mamostetiyê dike û niha li amedê dijî.



07.01.2015 16:43 | seydayê_peyvan

9. ma kurdbûn çi ye? ew kesên xizmeta ziman û edebiyata dagirkeran çawa dibin kurd? Dibe ku di edebiyatê de, zimanê tirkî de serketî be lê ji kerema xwe kesan bi zorê nekin Kurd. Kurdbûn êdî aîdîyeteke sirûştî nîn e.



27.08.2019 22:01 | jifêzagorda

dengdanên dawîn (yên din..)
pelûl [1]
Diranê feqîran di pelûlê da dişike....
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
pelûl [1]
şêranîya ku bi ard-arvan û av û şekir çêdibe. kesê bixwaze kare ji dêl...
belki ev jî bala te bikişînin
» kemal ulusoy
» varolmanın dayanılmaz hafifliği

Kategoriyên mijarê:: niviskarhlbstvn
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî