Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


8 mijar û 10 peyam
hebîbayê

hebîbayê

1. navê kilameka dengbêj huseynê farê ye.. li ser evîneke eqîm mayî hatiye gotin.. ji devê keçikê ku dêûbav dixwaze bi yeke din re bizewicînin û keçik jî ne bi dilekî bi heft dilan dil ketiye yeke din..



''Eman eman eman

Eman de hoy weman e

Min dî keçikê bang dikir digo

Lawiko bila mala te xera be

Lê wele tu navê min nizanî

Navê min keçikê Hebo ye

De hoy hoy lo Hebîba ye

Min ê li vê dunyayê

Ne siûd e ne şans e

Ne qeder e ne muqteda ye

Lê taximê sing û berê min keçikê

Ji te re mîna hunguvê zeya

Dimsa Sêrtê hinarê Dêrikê

Porteqalê Yafayê

Sêvê Meletiyê şêrîn e

Wele salik û dozde mehê Xwedê

Tehma mîratê wî

Gezo ye tim tê de ye

Malxerabo eger tu

Ji mêra mêrekî baş î

Werî bi destê min

Karîxezalê bigre birevîne

Em ê berê xwe bidine

Zozanê me yê jorî

Welatê Serhedê qatimîka

Wî şêxî lo cem Riza ye

Ez ê qe nizanim

Siûda min û talih tune

Ez ê ketime tora heram

Şindo nemendî mêrê xerav

Derdê wî nayê kişandinê

Na na wele mîna

Roviyê beyara bûmê palaxa

Kozikê besta eyşatê rêxê golgeniya

Ji êvarê heta şeveqan

Serê sibê belxemê davêje

Ji hal demê xwe re dinale

Li ser taximê

Sing û berê min keçikê

Kûrekûrê wî ye

Fenanî kundê de hû hû

Li ser qoça ye





Eman eman eman eman

De hoy hoy eman eman

Keçikê bang dikir digo

Lê lê dayikê

Bila mala te xera be

Şevê payizê reş û dirêj derbas nabe

Na na wele sibe ye

Min dî Şemê dişêwirî

Min bala xwe dayê min dî

Find û fenerê gundiyan

Û maliya tev temirî

Agirê mala bavê min tefiya

Çira mala bavê min dişixulî

Na na wele ji êvarê

Heta şefeqa serê sibê

Di nava ciyê xwe de xew nekirî

Ji şeveqa tarî de

Min bala xwe dayê

Mîna carê caran

Delalîkê dilê min

Ji orta mehelê hato

Saqoyê wî di nava milê wî de bû

Li bayê bezê di êşîka

Derê mala bavê min ra dibuhurî

Rebiyo qurba bê lome be

Min ê heta kambaxa pencerê vedikir

Zûka derbas dibû

Bi qandî gêrîkî

Çerxiya paniya qondera rastê

Pêmalo ji min ve xuya kirî

Mêrdewana mala bavê min

Sî û pênc derece bû

Wê gavê pêxwas û serqot

Min ê xwe berda xwarê

Na na wele ew şûna ku

Delalîkê dilê min pê lê kiribû

Erda havînê min ê

Hema devê xwe kirî

Ji hal û demê xwe re maçî kirî

Gelekê mîna cemaeta hazir godara

Wê gavê derdiketin derve

Ji min re digotin Hebo

Bila mala bavê te xera be

Vê sibê çi bûye çi ciriyaye

Tu yê li orta meydanê

Xwe ji dîn û îman kirî

Min ê digo gundîno malîno

Xwedê hebîna

Hûn ê loman û gazina

Ji min nekin

Derdê dilê min

Pur î zorî çetîn e

Ji mintirê ez vê gavê

Li ser Girê Erefê

Wextê nimêjê hatî

Min nimêja xwe kirî

Meka mukerem Medîna munawer

Li qarşî çavê min e

Li pêşiya temamê hecaca

Ez ê ji xwe re

Çûme kevirê hecerul eswed

Min ê destê rastê avêtê

Rebiyo qurbano

Ji hal û demê xwe re tewaf kirî''



têbinî: deşîfrasyona gotinên kilamê ji aliyê nivîskarê kurd ayhan meretowar ve hatiye kirin..



19.09.2013 08:58 | endazer

Hemûyan Bixwîne

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
evsene
dengdanên dawîn (yên din..)
pelûl [1]
Diranê feqîran di pelûlê da dişike....
tirşik translate [3]
Mirmirokî:kekremsî Mêrokî:erkeksî Mîrovokî, merivokî: însansi Tirş...
kerguh [3]
Ajalekî şêrîn e Ji bo "taybetmendiyên" wan gotine kerguh. Gu...
pelûl [1]
Ez pir jê hez dikim li jor nivîskar gotiye xwarin û şêraniya pîr û ka...
pelûl [1]
şêranîya ku bi ard-arvan û av û şekir çêdibe. kesê bixwaze kare ji dêl...
belki ev jî bala te bikişînin
» hebîbayê

Kategoriyên mijarê::
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî