Tirşik - Profîl
tirşik-profîla simurg56

profîla "simurg56"


Peyamên nivîskar yên di vê mijara [nowadays] de;

1. single'a rockurd ku di derbarê pandemîyê de çêkiriye;





wergera kurmancî (min ji îngîlîzî wergerand;)
Van rojan çi ye jîyan?
Êdî li dinyayê qîmeta gîyanê tune
Demsala dilê me li zivistanm asê maye
Tu li ku binêrî, derd û xemên ber derî dibînî

Rojên ku bihar jî dişibin payîzan
Rojên ku herkesî desttêdanê wenda kiriye
Me hevêyên mezin hebûn bo îro
Ku me paşerojê bona wê wenda kir

Van rojan herkes depresyonê de ye
Rojê ku em li benda hev û din in
Van rojan rastî şewitî ye
Hebûn bo nebûnê lava dike

Li her alî roj bi êşê tije ne
Wext derbas dibe, bêyî dostên baş
Rojên ku jîyan êdî nayê naskirin
Kuçe dikin hawar bo kenên zarokan

Li her alî roj bi êşê tije ne
Wext derbas dibe, bêyî dostên baş
Rojên ku jîyan êdî nayê naskirin
Kuçe dikin hawar bo kenên zarokan

Li her alî roj bi êşê tije ne
Wext derbas dibe, bêyî dostên baş
Rojên ku jîyan êdî nayê naskirin
Kuçe dikin hawar bo kenên zarokan

------------------------



wergera îngîlîzî:
What classes as "living" nowadays?
There is no more soul mates in the world
The season in pur heart is stuck on winter
Whereever you look, you see the imminent grieving and pain

The days that spring feels like autumn
The days that everyone has lost touch
We had great hopes for today
Which made us lose our yesterday

Nowadays everones's depressed
Days that we lay await for each other
Nowadays the truth is buried
The existing is begging for non existence

Days filled with bitterness all over
Time passing with no good companion
Days that life is unrecognisable
The streets are urging for the laughter of children

Days filled with bitterness all over
Time passing with no good companion
Days that life is unrecognisable
The streets are urging for the laughter of children

Days filled with bitterness all over
Time passing with no good companion
Days that life is unrecognisable
The streets are urging for the laughter of children



18.10.2020 09:03 ~09:04 | simurg56