Tirşik - Profîl
tirşik-profîla ferhenga şikestî

profîla "ferhenga şikestî"


Peyamên nivîskar yên di vê mijara [voyage au bout de la nuit] de;

1. navê pirtûka louis-ferdinand céline ye
bi navê gecenin sonuna yolculuk bo tirkî hatiye wergerandin.
min, wekî hemî pirtûkÊn klasîk ên cîhanê tirkiya wê xwend.
mixabin ez dibêjim qey mezintirîn qedera reş a xwînerên kurdî ew e ku nikarin roman û berhemên baş ên cihanê bi zimanê xwe bixwînin.
neyse ew mijareke dî ye ez bêm pirtûkê

pirtûk zêde zêde xweş e, hem bi naveroka xwe hem bi honaka xwe hem bi teknîka xwe û bi taybetî bi şêwaz û zimanê xwe.

yanî pirtûk ne bi zimanekî malmezin û arîstokratan hatiye li hev anîn beravajî kubariyê bi zimanekî tije argo û dijûnan hatiye nivîsandin. ez ne şaş bim yekem pirtûk e ku bi zimanekî wilo ku li sikak û kolanan tê axaftin hatiye nivîsandin. eger ez keysê lê bînim rojekî ezê bi rûpelan krîtîka kitêb bikim
bûyerên pirtûkê li fransa, afrîqa û amerîkayê çerx dibin dem dema şerê cîhanê ye. serlehengê me yê ezîz fransiz e. li ser vî karekterî em diherin şerî, ji wir afrîqayê yanê mêtingehîyê û ji wir jî textê kapîtalîzmê yanî amerîkayê. lê şaş fêm nekin di kitebê de tu car belaxatên siyasî î propagandîst nîn e hetta ji eksa wê, em liqayî hêrs û kêf û girîn û kenîna însanan tên. tevî destan û mîtên efsanewî em carekî dibînin ku her tişt derew e û yekem û tekena rastî û heqîqet însan bixwe ye.



2021.05.01-23:05 | ferhenga şikestî