Tirşik - Profîl
tirşik-profîla ferhenga şikestî

profîla "ferhenga şikestî"


Peyamên nivîskar yên di vê mijara [binnivîs vs dublaj] de;

5. bi ya min vê rewşa hanê diguhere eger dublaj xweş bê kirin pirsgirêk namîne ango dengê lîstîkvan ê rastîn û dengê ku dublajê dike heke li hev bên baş dibe yan na mariv nikare temaşe bike ji ber ku di kurdî de her du jî hama bêje tune ye ez ê li ser tirkî binirxînim mesela zarvekera ku dengê angelina joliyê dike xweş dike bi xwedê ji dengê wê yê rastîn ji xweş dibe. dibe ku orjinalî xira bibe lê bi ya min a girîn ev e ku li gor fîlm û bûyer û karekterê bûye yan na.. binnivîs orjînal e lê gava tu temaşe dikî êdî nikarî bi karekî din mijûl bibî carekî trt şeş fîlma turuvayê wergêrandibû bo kurdî gava dengê brad pitt hat min, brad pitt çûbû kahtali miçê hatibû*)) lê li gor lêkolînêke di cîhanê de di warî dublajê de herî li pêş tirk in ji ber ku zimanên biyanî kêmtir tên zanîn û kes bi binnivîs temaşe nake lewma jî her gav dublaj dibe ew jî bûye sedem ku ji aliyê dublajê de pêşve biçin..



28.01.2014 13:37 | ferhenga şikestî