1. Helbesta coşkun büktele. Eger yek ji we wergerîne kurdî yê pir baş be.
1
Size iyi geceler demeden önce
yapmam gereken her şeyi yaptım sanırım
bütün bulaşıklarımı yıkadım
musluğu kapadım
evet bu kez hazırım
Elektrik faturam ödenmiştir
su bildirgesi daha gelmedi
bankada hesabım yok
kefen parası biriktirmedim
belediye bilsin ki müteşekkirim
ve kaldırımlara hiç tükürmedim
Kitaplarımın tek tek tozunu aldım
küçük ameliyatlarla yırtıkları onardım
okuduğum her kitabın üstüne çarpı çektim
okuduklarım ölümcül sakıncalıdır diye
okumadıklarımı tavsiye ederim size
Sonunda rezeleri yağladım
artık kapı gıcırtısına paydos
anahtar nerde diye sormayın
şu gerçeği herkes bilir
her paspasın altında bir anahtar gizlidir
Diş fırçamı mektuplarımla birlikte yaktım
diş macunum biraz arttı
lavabonun kıyısına bıraktım
mutfaktaki şişede ayçiçek yağı
deterjan kutusunda deterjan kaldı
dolapta da peynir var
ama pek az —fare kapanındaki kadar
Çamaşırlarım kanepenin altındaki tahta bavulda
ütülenmemiş de olsa hepsi tertemiz
beyaz takım elbisemi lütfen merak etmeyiniz
bir gemici ödünç aldı
Çin Hindi’ne gidecekti yakışıklı ve topaldı
Gözlüklerimle göremezsiniz
yine de sizindir siz isterseniz
masanın üzerine bırakmış olacağım
camlarına kan sıçramaz umarım
Şiddetsiz bitirmeyi ben de isterdim
ama yaşlı kızların denediği o haplar
çamaşır gibi yıkarken tıpkı insan midesini
yalnızca teşebbüs etmenize yarıyorlar
Döşeme kirleneceği için
ne kadar üzüldüğümü bilsin isterim
tarafımdan özür dileyin ev sahibime
ve kendisine kol saatimi verin
kira yerine
2
Hiçbir şey her şeyim değil
ve her şey hiçbir şeyim
anlamın iktidarı
son kez şaşırdığım gün bitti:
başımı kaldırıp göğe bakmıştım
bakmış ve bulamamıştım
ulu tanrım gök nerede
3
Geleceğin büyük başkalaşımı başladı derinizde
atası olmayacağım kabuklu insanlar nesli
resim veriyor gözlerinizde
Ey ahali
ey ahali yaz bitti
iyi geceler size.
|