1. bi çend awayan tê gotin; wek ''min qûna xwe çirand, wele qûna me qetiya'' û hwd. dema ku mirov zor li xwe bide da ku bi ser keve. bi ingîlîzî ''bust one's ass'' heye; '' l'm busting my ass to get the promotion.'' bi frensî: ''se casser le cul.'' di frensî de ''casser'' ''şikenandin'' e. ''je vais te casser le cul: wele ez ê qûnê li te biçirînim.'' |
|
26.05.2019 02:07 ~02:10 |
yusiv hemed
|
![]() |
teîzm û dînên heyî [1] |
![]() |
hînbûna îngilîziyê [2] |
![]() |
mehmûd berazî [1] |
![]() |
lêkerên kurdî yên ku rayeka wan bi tenê tîpek e [1] |
![]() |
ercan bingöl [1] |