1. Helbesteke hafizê şîrazîye ku ji hêla stranbêjê farisê binavûdeng mohsen namjoo ve hatiye stranîzekirin* û li ser zimanê dîn û tiredînan bûye benîştê biharê yê ku zimanê meriv bi meriv dide gezkirin. |
|
27.10.2013 21:28 |
ceso
![]() |
2. strana ku bi latÎnÎ wek (bnr: zolf bar bad) hatiye transkirîbekirin.. li gorî min mijar li gorî navê xwe yê berbelavtir û berniyastir were vekirin wê baştir be û bala bêtir kesan bikişÎne.. |
|
22.11.2013 00:27 |
endazer
![]() |
![]() |
teîzm û dînên heyî [1] |
![]() |
hînbûna îngilîziyê [2] |
![]() |
mehmûd berazî [1] |
![]() |
lêkerên kurdî yên ku rayeka wan bi tenê tîpek e [1] |
![]() |
ercan bingöl [1] |