Tirşik-Pirtûk


Cûreyên pirtûkan
Roman, Çîrok, Helbest, Lêkolîn, Dîrok, Dîn, Ziman, Zarok, Bîranîn, Şano, Bîyografî, folklor, Çand, Tendûristî, Tip, Hevpeyvîn, Portre

Weşanxane
.
alan Yayıncılık
Altın kitaplar
American Psychiatric Association
Anansi International
APEC
Aras
Ava
avesta
Ayrinti
ayrinti yayinlari
Azad
Belkî
Bilgi yayınevi
Bloomsbury
Cambridge University Press
Chatto & Windus
Dara
deng
dipnot
Doğan Kitap
Doğan solibri
domingo
Doubleday
Doz
Element
Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê
epsilon
Everest
Evrensel basım yayın
Gollancz
Harper Perennial
Hedef Ay Yayınları
hêlîn
hîva
İletişim
İsmail Beşikci Vakfı
ithaki
J&J
Kolektif Kitap
kor
lîs
Malpera torê (https://sites.fas.harvard.edu/~iranian/Kurmanj
Metis
morî
Na
nûbihar
Nûdem
Penguin Books
pêrî
peywend
Pinar
PM Press
Riverhead Books
Ronahî
Roşna
Rûpel
sewad
Sîtav
Teach Yourself
Thames & Hudson
Tmmob
Touchstone
tubitak
TÜRKİYE İŞ BANKASI KÜLTÜR YAYINLARI
tutku
Vadî
vate
Vintage
Vintage International
wardoz
weqfa mezopotamyayê
Weqfa Tahîr Elçî
Weşanên Aram
Weşanên AVA
Weşanên avesta
Weşanên Bangaheq
Weşanên berbang
weşanên Dara
weşanên darayê
Weşanên do
Weşanên J&J
Weşanên Kurdistan - Kurdistan Verlag
weşanên lîs
Weşanên Lîsê
Weşanên Na
Weşanên Peywend
Weşanên Ronahî
Weşanên si
Weşanên Vate
weşanên wardoz
weşanên wardozê
Weşanên Welat
Weşanên Weqfa Navneteweyî ya Jinên Azad (International Free
weşanxaneya belkî
weşanxaneya j&j
weşanxaneya sîtav
weşanxaneya wardozê
weşanxaneya ykyê
Weşanxaneyê Roşna
yapi kredi
YAY
Yordam Kitap
Yurt Kitap-Yayın

seher

 selahattin demirtaş

 

 dipnot


 2017


 tirkî

 

 140

 çîrok

 2017.12.08 23:59

 simurg56

 Seher’deki hikâyeler, heveskâr işi değil insana ve yaşama duyulan derin sevginin ince bir mizahla harmanladığı has yazar işi metinler. Karşımızda, tutsaklık günlerinde vakit doldurmak için yazan biri değil, bugüne kadar ortaya çıkmamış, okura ulaşmamış bir edebiyatçı var. Demirtaş’ın hikâyelerini okuyunca, keşke halkına, ülkesine, dünyaya karşı duyduğu sorumluluk ağır basmasaydı da yazar olsaydı diye hayıflandım. Sonra, edebiyat-sanat damarımın bencilliğinden utandım: o zaman, edebiyat bir yazar kazanacak ama Türkiye Demirtaş kalibresinde bir siyasetçiden, geleceğin önemli bir liderinden, barış ve özgürlük umudundan yoksun kalacaktı. - Oya Baydar - Siyaset ve sanat disiplinleri birbirine benzemez. Siyaset; doğru zamanda siyasi açıdan doğru olanı söylemek ve gerçek düşünceleri saklamak ilkesine sahipken, sanatçı deyim yerindeyse yüreğini kazıyarak en gizli duygularını, en büyük kitleyle paylaşmaya koşullanmıştır. Bu açıdan Selahattin Demirtaş’ın değerli öykülerini özel bir yere koymamız gerekir diye düşünüyorum. Acılar karşısında duyarlı bir yüreğin çığlığını yansıtan bu öyküler, siyasetten çok daha derin bir insani damara dokunuyor. Kitabın özenli ve akıcı bir Türkçeyle yazılmış olması, hem estetik hem de toplumsal açıdan ayrıca övgüye değer. Bu ülkedeki herkesi birleştirecek olan ortak payda sanatın büyülü yaratıcılığında gizli. Çünkü sanat, vicdanın dilidir. Selahattin Demirtaş da bu dili konuşuyor. - Zülfü Livaneli -


seher - Tirşik

seher


1. sihar, şeveq, berbang.



2. Sariya sibehê, kebar, berbang, bi soranî elind e.(bnr: elind) e....wexta berî derketina an hilatina rojê..



3. navê pirtûka selahattin demirtaş. pirtûk ji 12 çîrokan pêk tê. ji aliyê (bnr: dipnot yayınları) ve tê weşandin. em ê şêweya wêjeyî ya başqanê duyemîn bibînin.



4. bi awayek net, pirtûkek serkeftî ye. di serî de vê bêjim, di pirtûkê de çîroka herî xerab, tekane çîroka xerab e. ji hedê xwe zêdetir klasîk e û tê de tu tiştek nû jî tune. tu kitekitek an jî peyamek... û ev çîrok îro çiqas rastiyeke gelê me ye, vê jî nizanim. welhasil ev çîrok tunebûya wê gelek baştir bûya. lê çîrokên din baş bûn. heta hinek ji wan gelek baş bûn. zimanê demirtaş jî têra xwe baş e. mirov carina dikene carina jî diqehire... ji çîrokan em vê fêhm dikin ku demirtaş jiyana xwe, di nîvê nava gelê xwe de derbas kiriye. ji ber vê ye ku ev qas hakimê ziman û jiyana gel e. jixwe ferqa wî û sîyasetmedarên din yên li tirkiyê, ev bû. bi taybetî jî çîrokên tarih kadar yalnız, Temizlikçi Nazo, ah asuman, bildiğiniz gibi değil xweş bûn. ku pirtûkek din binivîse, ez ê teqez bixwînim. ger pirtûk ne ji aliyê demirtaş ve hatiba nivîsandin, ez bawer im wê ev nêrînên min zêde neguherîya. min 85 pûan dayê.



5. Ji hikayetan zikê me kurda ez bawer im tijî ye. Hikayeta jiyanê herkesî ji herkesî re bes tê. Li cihê di girtîgehê hikayet nivîsandînê de bila rewiyabûbana filan deveran ji sedî sed ji bo kurda baş bû. Jixwe em tev hikayet in û tev girtîgehê de ne. Ji me re mirovên li derve dizanin xeber bidin, dizanin rê bidin insanên me lazim e. Nizanim hikayet, nizanim tabloya hespê. Çi kete destê te û çi kete destê kurda. Ma tenê tawanbar direwin. Ji tawanbaran zêdetir mafdaran direwin aniha. Bi mehane nikare xeber jî bide biaqilo.



6. kitaba ku çar mehan da 180.000 heb hatibû firotan.. heta niha teqez 200.000 î derbas bûye.. lê tam hejmar çend e nizanim..



7. -Seher pirtûka ji hela hevserokê Partîya Demokratîk a Gelan(HDP) brêz Selheddîn Demîrtaş ve di zindanê de hatîye nivîsandin. -Ji hêla weşanxaneya Dîpnotê de 16 ê îlona 2017 an de hatîye çapkirin, Ji 144 Rûpel û 12 çîrokan pêk tê. -Bi Tirkî hatîye nivîsandin û tê wergerandinî deh zimana(Kurdî,Almanî,Îngîlîzî,Îtalyanî,Yûnanî,Erebî,Çînî,Japonî,Fransizî,Flemenkî) -Di çar meh/heyvan de 180.000 hat firotin.



8. Navê pirtûkê ji çîroka seherê tê.Seher çîrokeke dilşewat e ku pirtûka seher nav xwe da dihewîne



9. li gorî hevsera min, çîroka Temizlikçi Nazo nikare xwînerê xwe qanî bike. wisa: di çîrokê de nazo paqijiya jinekî dike. rojekê li otobûsê siwar e û ji paceya otobûsê dibîne ku mêrê jinikê bi jinekî din re ye. paşê tişt diqewimin û nazo ji aliyê polîsan ve tê birîndarkirin. wê dibin nexweşxaneyê û rastî jinika xwedîyê malê tê û ji aliyê wê ve tê tedawîkirin ji ber ku jinik doktor e. pirsa hevsera min ev bû: çawa diçe mala jinikê bo paqijiyê? li gorî çîrokê zilam li derve ye û jinik jî li kar e? kenîyam lê min jî nekarî îqna bikim.



10. eyb e, şerm e ku silehedîn d. rabûye bi zimanê tirkî (wtf? /çi, çi, çi? / te go çi, te go çi, hela dîsa?) pirtûkek nivîsandiye û daye wergerandinê li kurdî. di kovara ziryabê de (hejmar 2) nivîsareke wî li ser muzîkê çap kirine. gelo ew jî ne wergerek e? nivîsên ku di kovarê de cih digirin, ku werger bin, di binê wan de nîşan didin. di bin nivîsar a wî de nîşan tuneye, nabêje werger e. lê baweriyam pê nayê ku ew ne werger be. di hejmara yekem a ziryabê de jî tiştekî ecêb hebû. hevpeyivînek hebû bi cem şivan ergulê re. di binê wê hevpeyivînê de jî nîşanek tunebû. ez wer dibînim ku pir tiştan bi tirkî dinivîsin û didin wergerandin û çap dikin. em jî dibên "ez kovara kurdî dixwînim"



11. can dündar pirtûka silhedîn xwendiye û di spotifyê de wek podcast weşandiye. Here lînkê



Berga pirtûkê:
Berga pirtûkê
Puana tirşikê= 72.5
pûanê bide pirtûkê: