Ferhenga înteraktîf
reşbîn
(3) (0) (1)
di mijarê de bigere
tirşik-reşbîn

1. navê helbesteka şairê austuryayî erich fried e.. ji aliyê şairê kurd tengezar marînî ve ji elmanî ji bo kurmancî hatiye wergerandin..



''ez li

oqyanosê

siwar dibim

oqyanos.

Hespekî girs e

Pir girs e

Ko min bikariya jê daketaya!



oqyanos.

Hespekî girs e

Û

Beza ye

Belkî

Şermok be

Min bihîstiye

Ko dixwaze

Niha bimire

Ez nizanim,

dê bikaribe

tu û nehêlî bibeze?!''



19.09.2013 06:24 | endazer

2. peyva ji bo bêhêvîbunê tê bikar anîn. bedbîn.

bi îngilîzî pessimist.



ji bo berovajiyê wê; (bnr: xweşbîn)



14.08.2016 12:10 ~14:29 | azadixwaz

Rûpel: ( 1 )
dengdanên dawîn (yên din..)
teîzm û dînên heyî [1]
Divêm çend pirsan bikim û bi nêrîna xwe bersivan bidim van pirsan; (...
hînbûna îngilîziyê [2]
Min demekî gelekî serê xwe bi vê mîratê re êşand dawiyê giham asteke b...
mehmûd berazî [1]
Her ku staneka wî ya bi dengê ukuleleyê destpê dike guhdar dikim xemgî...
lêkerên kurdî yên ku rayeka wan bi tenê tîpek e [1]
bi min nizanim çima pir ecêb in. bûn --> b dibim, dibe, dibin,...
ercan bingöl [1]
Li ser youtubeê ya bi navê +90 bi navê "dünyadaki en doğal şey bi...
belki ev jî bala te bikişînin
» reşbîn

Kategoriyên mijarê:: wejehlbst zimanbiwej zimanpeyv
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî