Ferhenga înteraktîf
şikestina xeyalan
(0) (0) (1)
di mijarê de bigere
tirşik-şikestina xeyalan

1. rewşa ku niha ez têde me ye. min tirşikê vekir û min dît ku tu mijar tune seat jî 24.05 e. min got ez ê mijara yekem a rojê vekim lê heya min nivisî min dît ku bruk56 vekiriye =(



06.01.2014 00:09 | feqiyêteyran

2. wergera "hayal kırıklığı" ya bi kurdî ye.

(bnr: gotinên kurdî yên ji tirkî hatine wergerandin)



06.01.2014 14:19 | nazim tolhildan

3. wergereke mot a mot û tamsarkî ye.. wek di peyama li ser vê re de jî hatiye gotin, ji hayal kırıklığıya tirkî hatiye wergerandin.. hayal kırıklığı jî en ne şaş bim ji ber sukut-ı hayalê hatiye çêkirin.. peyva sukutê tê wateya ketinê, nayê wateya bêdengiyê, koka peyvê s-q-d ye.. muhtemelen peyva seqetê jî j vê kokê hilbûye.. neyse ez dirêj nekim herdu jî ji bo hal û weziyetên ku dema daxwazên mirov bicih nayên an mirov nagihije miraz û meqsedên xwe tên bikaranîn.. di kurmancî de ji bo vê yekê bi qasê ku ez dizanim çend qalibên wek ''miraz û meqsedên filankesî di dil de man, negihişt ya dilê xwe, bi ser ya dilê xwe ve nebû, hêvî û daxwazên filankesî pûç derketin, hêviyên filankesî di ber de man..'' tên bikaranîn..



06.01.2014 18:51 | endazer

Rûpel: ( 1 )
dengdanên dawîn (yên din..)
peya [1]
Peyvên ku eslê xwe de wateyê wî zilam e.lê cîhen tê bikaranîn...
serobero [1]
peyveke pir kêrhatî ye. bi tirkî wergera wê "gelişigüzel" e. ji bo tiş...
tirşik v3.0 [2]
guherînên dawîn 01.06.2023: - beşeke nipûnû heye: "bipirse&quo...
îtîrafên tirşikvanan [5]
Rêza filma trt şeş'ê hebu navê rêzefîlmê siya mem û Zîn bu. Mêvanê me ...
çiyayê artosê [3]
Çîyayê herî bilind ê li nav tixumê bajarê Wanê da ye. Bilindahiya wê 3...
belki ev jî bala te bikişînin
» şikestina xeyalan

Kategoriyên mijarê:: jiyan
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî