1. peyvek bi îngîlîzî ye ku wateya wê mirov e. Maybe I'm foolish, maybe I'm blind Thinking I can see through this and see what's behind Got no way to prove it so maybe I'm blind But I'm only human after all, I'm only human after all Don't put your blame on me Take a look in the mirror and what do you see Do you see it clearer or are you deceived in what you believe Cos I'm only human after all, you're only human after all Don't put the blame on me Don't put your blame on me Some people got the real problems Some people out of luck Some people think I can solve them Lord heavens above I'm only human after all, I'm only human after all Don't put the blame on me Don't put the blame on me Don't ask my opinion, don't ask me to lie Then beg for forgiveness for making you cry, making you cry Cos I'm only human after all, I'm only human after all Don't put your blame on me, don't put the blame on me Some people got the real problems Some people out of luck Some people think I can solve them Lord heavens above I'm only human after all, I'm only human after all Don't put the blame on me Don't put the blame on me I'm only human I make mistakes I'm only human that's all it takes to put the blame on me Don't put your blame on me I'm no prophet or messiah Should go looking somewhere higher I'm only human after all, I'm only human after all Don't put the blame on me, don't put the blame on me I'm only human I do what I can I'm just a man, I do what I can Don't put the blame on me Don't put your blame on me wergera li kurdî: belkî ez ehmeq im, belkî kor dibêjim qey tiştan fêhm dikim û kûrahîya wan dizanim nikarim îspat bikim loma belkî jî kor bim lê dawîya dawîn, ez tenê mirov im, dawîya dawîn ez tenê mirov im gunehê xwe neke stûyê min çavê xwe bide neynikê, binêr çi dibînî niha aşkeretir dibînî an ji aliyê baweriyên xwe ve xapandî yî ji ber ku, dawîya dawîn ez tenê mirov im, dawîya dawîn ez tenê mirov im gunehê xwe neke stûyê min gunehê xwe neke stûyê min hinek mirov xwedî problemên rastîn in hinek bêşens û siûd hinek bawer in ku ez dikarim wan safî bikim mîrên bihûşta jorîn dawîya dawîn ez tenê mirov im, dawîya dawîn ez tenê mirov im gunehê xwe neke stûyê min gunehê xwe neke stûyê min fikra min nepirse, neke ku derewam bikim û paşê lêborînê ji te bixwazim ji ber qehirandina te, ji ber qehirandina te ji ber ku, dawîya dawîn ez tenê mirov im, dawîya dawîn ez tenê mirov im gunehê xwe neke stûyê min gunehê xwe neke stûyê min hinek mirov xwedî problemên rastîn in hinek bêşens û siûd hinek bawer in ku ez dikarim wan safî bikim mîrên bihûşta jorîn dawîya dawîn ez tenê mirov im, dawîya dawîn ez tenê mirov im gunehê xwe neke stûyê min gunehê xwe neke stûyê min ez tenê mirovek im, xeletîyan dikim ez tenê mirovek im, ez ne pêxember im ne mesîh divê herim meqamên bilindtir bibînim dawîya dawîn ez tenê mirov im, dawîya dawîn ez tenê mirov im gunehê xwe neke stûyê min gunehê xwe neke stûyê min ez tenê mirovek im, çi ji min bê wê dikim ez tenê mirovek im, çi ji min bê wê dikim gunehê xwe neke stûyê min gunehê xwe neke stûyê min |
|
12.02.2019 23:28 ~23:29 |
simurg56
|
se7en [3] |
|
stranên ku nivîskarên tirşikê vêga guhdarî dikin [1] |
|
bêrîtan [2] |
|
tirşik forûm [1] |
|
antolojiya helbestvanên nûjen [4] |