Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


8 mijar û 11 peyam
ziya gökalp - tirşik
ziya gökalp
(2) (0) (1)
di mijarê de bigere

1. Ew kurd e lê devşîrme bûye. Herî kêm 500 gotinên pêşiyan ên kurdî ji aliyê ziya gokalp ve hatine wergerandin tirkî.


'Diyariya şivana benîştê kizwana' (Çam sakızı çoban armağanı)



17.02.2023 00:29 ~2023.02.18 20:11 | horhorik

2. Li ser gramera kurdî bi Omer Avnî re xebitiye lê paşê van nivîsan şewitandiye. Gramer nivîsin tê wateya baş zanîna zimên. Omer Avnî Efendî piştre dîsa li ser gramerê bi tenê dixebite û bi navê "Kavaid-i Lisan-i Kurdi" berhemê xwe çap dike.

Nexwe , Gokalp kurdî dizanibû. Bi hin kesan diya wî kurd bû. Ji ber ku pirtûkeke bi navê "Kürd Aşiretleri Üzerine Sosyolojik Tehkikler" nivisandiye. Di vê pidtûkê de ji Ehmedê Xanî jêgirtinan (alıntı) dike. Ew tê van wateyên ku 1- Kurdî dizanibû 2- Kurdan baş dinasibû 2- Ehmedê Xanî xwendibû.

Ku eger Ehmedê Xanî xwendibe divê ji fikrên wî jî bandor girtibûye. Îhtimalekî din jî heye ku belkî Kurdperwer bûye. Lê piştre tirkperwerî kiriye pirtûkên wekî "Kızıl Elma" (Sêva Sor) nivîsandiye. Bi min di jiyana xwe de pevçûna nasname (kimlik çatışması) jiyaye. Pirtûk şewitandin delîlê vê yekê ye û hem jî delilê piskopatî ye.

Lewra jî em ji kurdan re dibêjin bi biyaniyan re nezewicin , ji ber ku gava kurd bi biyaniyan dizewicin (bi taybetî bi tirk û ereb û farisan re) zarokên wan pevçûna nasnameyê dijîn (kimlik çatışması) û piştre jî nasnameyê serek (üst kimlik) hildibijêrin.



17.02.2023 19:11 ~19:16 | bakur.nekure1

dengdanên dawîn (yên din..)
stranên ku nivîskarên tirşikê vêga guhdarî dikin [1]
salihê Şirnexî - hoy hoy memo (youtube: 8rjyLjVA4d...
qonaxa cemîlpaşa [1]
mala min e...
kîrê kerê di qûna kêçê re kirin [3]
(bnr: fantazîyên kurda yên bêsînor)...
kîrê kerê di qûna kêçê re kirin [1]
biwêjeke ultra orjînal e..
xwudê ji yê çêkirî û ji yê ragihandî...
de were vî kerî di vî deriyê re derbas bike [2]
gotineka bav û kal û dayîkan e û xwişka biwêja (vbnr: kîrê kerê di qûn...
belki ev jî bala te bikişînin
» ziyandîtî

Kategoriyên mijarê:: niviskar niviskar niviskar
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî