7. kesê ku bavê min navê wî weke mewlahûm bilêv dikire ye.. kelîmeya mewla di erebî tê wateya heval, dost û arikar. Ew na ya di dawiya mewla de jî tê wateya yê me, me.. yanî mewlana tê wateya hevalê me, dostê me, arîkarê me..Em werin meseleya bavê min ka ji ber çi digote mewlahûm.. Hûm di erebî de dema werê dawiya kelimeyê wateya ew, yê wa didê kelimeyê. Dema te got mewlahûm tê wateya hevalê wa, dostê wa, arîkarê wa. Ji ber ku tirk weke pêxemberekî li mewlana dinêrin û hema bêje di asta pêxemberêkî hejê dikin bavê min jî digot e : welle ew ne dostê me ye dostê tirka ye. Ji ber wê jî digote mewlahûm. Yanî qesta wî ji pêveka hûmê tirk bûn. Yanî mewlana dost û heval û arikarê tirka ye. |
|
01.03.2014 19:33 |
nan û av
|
qijika reş [1] |
|
qijika reş [2] |
|
îtîrafên tirşikvanan [1] |
|
pêşniyarên taybetmendiyan ji bo tirşikê [2] |
|
xemakê [2] |