1. straneke reamonn;
she never took the train alone she hated being on her own
Qet tenê li trenê siwar nebû, ji tenêbûnê nefret dikir
she always took me by the hand and say she needs me
Min distand nav destên xwe û digot muhtacî min e.
she never wanted love to fail she always hoped that it was real
Qet nexwest ku evîn têk biçe, tim dixwest ev rast be.
shed look me in the eyes and say believe me
Li kûrahiya çavê min nêrî û got ji min bawer dike
but then night becomes the day and theres nothing left to say
lê paşê şev bû sibeh û tiştekî gotinê nema
if theres nothing left to say then somethings wrong
ger tiştekî gotinê nemabe, wê demê tiştek çewt e
oh tonight you killed me with your smile so beautiful and wild so beautiful
oh, îşev, te ez kuştim bi kenîna xwe, ew qas bedew û ew qas kûvî
oh tonight you killed me with your smile so beautiful and wild so beautiful and wild
oh, îşev, te ez kuştim bi kenîna xwe, ew qas bedew û ew qas kûvî
and as the hands would turn with time shed always say that she was my mine
û dema dest bi zemanê diziviriya wê digot ku ya min e
shed turn and lend a smile to say that shes gone
ziviriya û kena xwe deyn da min ku bêje ew çû
but in a whisper shed arrive and dance into my life
lê di pisepisek de giha û dans kir li nava jiyana min
like a music melody like a lovers song
Wekî melodiyeke mûzîkê wekî stranekî ya evîndaran
oh tonight you killed me with your smile so beautiful and wild so beautiful
oh, îşev, te ez kuştim bi kenîna xwe, ew qas bedew û ew qas kûvî
oh tonight you killed me with your smile so beautiful and wild so beautiful
oh, îşev, te ez kuştim bi kenîna xwe, ew qas bedew û ew qas kûvî
through the darkest night comes the brightest light
and the light that shines is deep inside
its who you are
piştî şevên herî tarî ronahiyên herî xweş tên
û ronahiya ku ji kûrahiyê diçûrise
ew ti yî
oh tonight you killed me with your smile so beautiful and wild so beautiful
oh, îşev, te ez kuştim bi kenîna xwe, ew qas bedew û ew qas kûvî
oh tonight you killed me with your smile so beautiful and wild so beautiful
oh, îşev, te ez kuştim bi kenîna xwe, ew qas bedew û ew qas kûvî
oh tonight you killed me with your smile so beautiful and wild so beautiful
oh, îşev, te ez kuştim bi kenîna xwe, ew qas bedew û ew qas kûvî
so beautiful and wild
ew qas bedew û ew qas kûvî
so beautiful and wild
ew qas bedew û ew qas kûvî
|