Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


18 mijar û 20 peyam
meke

meke

1. Navê helbesta mewlana celaledînê romî e ji bo şemsê tebrîzî nivîsiye. Di navbera herduka de hezkirineke xwedayî çêdibe li gor hinekan jî ev hezkirinek homoseksuel e. Ji ber vê di derheqê wan de pitepit û gotegot derdikevin li ser vê şems ji konyayê diçe şamê. Lê bêrîkirina mewlana wer dike ku şemsê dîsa vexwîne konyayê, şems tê konyayê, dîsa bi hev re dimînin sohbet û sema û îbadet. Cardin hin kes di derheqê wan de tişta dibêjin Îcar vê carê şems diçe û kes nizane ku ve diçe. Mewlan ewqasî lê digere lê nabîne. Li ser çûna şems mewlan ev helbest gotiye. Niha em jî ji bo endazer'ê me dibêjin. Meke. Me tenê nehêle û neçe:





می​کنی مکن - tu meke







بشنیده​ام که عزم سفر می​کنی مکن

مهر حریف و یار دگر می​کنی مکن





تو در جهان غریبی غربت چه می​کنی

قصد کدام خسته جگر می​کنی مکن



از ما مدزد خویش به بیگانگان مرو

دزدیده سوی غیر نظر می​کنی مکن



ای مه که چرخ زیر و زبر از برای توست

ما را خراب و زیر و زبر می​کنی مکن



چه وعده می​دهی و چه سوگند می​خوری

سوگند و عشوه را تو سپر می​کنی مکن



کو عهد و کو وثیقه که با بنده کرده​ای

از عهد و قول خویش عبر می​کنی مکن



ای برتر از وجود و عدم بارگاه تو

از خطه وجود گذر می​کنی مکن



ای دوزخ و بهشت غلامان امر تو

بر ما بهشت را چو سقر می​کنی مکن



اندر شکرستان تو از زهر ایمنیم

آن زهر را حریف شکر می​کنی مکن



جانم چو کوره​ای است پرآتش بست نکرد

روی من از فراق چو زر می​کنی مکن



چون روی درکشی تو شود مه سیه ز غم

قصد خسوف قرص قمر می​کنی مکن



ما خشک لب شویم چو تو خشک آوری

چشم مرا به اشک چه تر می​کنی مکن



چون طاقت عقیله عشاق نیستت

پس عقل را چه خیره نگر می​کنی مکن



حلوا نمی​دهی تو به رنجور ز احتما

رنجور خویش را تو بتر می​کنی مکن



چشم حرام خواره من دزد حسن توست

ای جان سزای دزد بصر می​کنی مکن



سر درکش ای رفیق که هنگام گفت نیست

در بی​سری عشق چه سر می​کنی مکن



mewlana celaledînê romî



17.01.2015 11:44 | xendekî

Hemûyan Bixwîne

Xêra xwe vê peyvê ji îngîlîzî wergerîne kurdî
destkol
dengdanên dawîn (yên din..)
ên ku dixwazin zarokên xwe bi kurdî mezin bikin [3]
Ne ez im ji ber ku zarokên min tunne ne. ger tûnne bin, ezê çawa wan b...
kompleksa îkarus [3]
(bnr: icarus complex) Îkarûs karakterek ji mîtolojîya yewnan e. Li ...
inglourious basterds [5]
Di derbarê Şerê Cîhanê yê Duyemîn de gelek fîlm hatine kişandin (Rizga...
tiştanok [1]
"Xalê min tê ji deştê qete(parçe) himbanek li piştê"( berisv...
Grass: A Nation's Battle for Life [1]
yekemîn berhemeke sînemayê ye ku qala kurdan dike. berhemeke hêja ye j...
belki ev jî bala te bikişînin
» meke

Kategoriyên mijarê::
nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


sitemap
reklamokên beredayî