1. bi çend awayan tê gotin; wek ''min qûna xwe çirand, wele qûna me qetiya'' û hwd. dema ku mirov zor li xwe bide da ku bi ser keve. bi ingîlîzî ''bust one's ass'' heye; '' l'm busting my ass to get the promotion.'' bi frensî: ''se casser le cul.'' di frensî de ''casser'' ''şikenandin'' e. ''je vais te casser le cul: wele ez ê qûnê li te biçirînim.'' |
|
26.05.2019 02:07 ~02:10 |
yusiv hemed
|
tirşik forûm [1] |
|
wunken [1] |
|
bugs bunny [1] |
|
xwarzî [1] |
|
nivîskarên tirşikê çima nanivîsin an jî li ku ne? [5] |