Kategoriyan hilbijêre;

Tenê yên kurdî?:

Pêşîn yên:

Agahî: dema 2 an jî zêdetir kategorî hatin hilbijartin, bila mijar wan hemû kategoriyênku te bijartine, bihewîne an hema tenê yek ji wan kategoriyan bihewîne jî bes e?
Hemû an hema kîjan be:


    0 mijar û peyam
        baba tahirê uryan - tirşik
        baba tahirê uryan
        (10) (0) ecêb (0) (12)
        di mijarê de bigere

        1. Baba Tahir yan Baba Tahirê Uryan yan jî Bawa Tayer (bi kurdiya başûr), hozan, helbestvan, fîlozof û derwêşekî kurd[çavkanî pêwîst e] bû ku di sedsala 11'an de li bajarê Hemedanê dijî. Nasnavê wî Baba Tahirê Uryan bû yê ku tê wateya Baba Tahirê Xwas. Ev nasnav nîşan û pajoya derwêşbûna wî ye. Gelek agahdariyên li ser jiyana Baba Tahir negihiştine destê me û em bi ronakî nizanin ku bajarê ku wî di tê de ji dayik bûye kîjane (ango Baba Tahir gelê kîj bajarê Kurdistanê bû). Guman dibe girtûperê (derdorê) 1100 salan berê niha hatbûye cîhan.



        Di nasnavê wî de Baba nîşana yarisanîtî ye. Çimku yarisanan ji mestirên xwe yên ayînî re dibêjin Baba, Bawa yan Pîr. Hindek serçaveyan dibêjin Serencam Name (pertûka ayînî ya yarisanan bi destê Baba Tahir hatiye nivîsîn. Baba Tahir bi salan li Hemedanê de dijî û mala wî ya herî dawî, ango gorgeha wî, di meydanek (bi navê Meydana Baba Tahir) de li bakûrê bajarê Hemedan e.

        Helbest û honraweyên Baba Tahir bêtir çarîne ne û wek stiranan dihat bi kar anîn. Îroje rojhelatzanan van helbestan girê didine pehlewîkan. Bedaxewe heta îroj helbestên vî yên bi kurdî wek helbestên bi farsî, lûrî yan têkilek ji farsî, lûrî û kurdî hatine naskirin. Bellam bi rastî ev ne rast e çimku heta niha gelek helbestvan û hozanên kurd, azerî, gîlek, mazenî û hwd., bûne ku bi zimanê fars helbestvanî kirine lêbelê heta niha hetan yek helbestvanê Fars jî nebûye ku helbest û honraweyên xwe têkil kurdî bike yan hetan bi kurdî honrawe bibêje.



        Heger em ji dîmeneke rasteqîn û resen binêrin em dikarin bi vê rasteqînê ve bigihêjin encamek ku Baba Tahirê Xwas tenê hozan kurd bû ku heger dixwast bi farsî honrawe bibêje, honraweyên xwe têkil kurdî dikir!



        2013.09.24-12:58 | serxush

        2. Li vir peyamek hebû lê xuya ye ev peyam hatiye jêbirin

        2013.09.24-12:58 | serxush

        3. gotina wî ya herî meşûr ev e: “Nezanîn kêmasiyek e, nehînbûn kêmasiyek dubare ye”.



        2013.09.24-13:00 | serxush

        4. çarîna wî ya ku ez herî jê hezdikim ev e:



        Delal,her du çavên min qesra te ne

        Nav du çavên min cihê piyên te ne

        Ditirsim tu xafil gav bavêjî û

        Bi mijangê min biêşin piyên te



        Çend nimûne ji çarînên uryan:

        (Bi adaptasîyona Kurmancî ya ku ji alî Beşîr Botanî ve hatîye kirin)



        Lûrî



        Me ger şîr û piling î, ey dil, ey dil

        Be mu dayim be ceng î, ey dil, ey dil

        Eger destem resed xûnet birîcem

        Biwînem ta çi reng î, ey dil, ey dil



        Kurmancî



        Me ger şêr û piling î, ey dil, ey dil

        D’ gel min her dem li ceng î, ey dil, eydil

        Eger dest im giha xûna te d’rêjim

        Bibînim ka çi reng î, ey dil, ey dil



        Lûrî



        Dilem zar û hezîn e, çun nê nalem?

        Wicûdem ateşîn e, çun nê nalem?

        Be mû waçen kî çun û çend nalî?

        Çu mergem der kemîn e, çun nê nalem?



        Kurmancî



        Dil im jar û xemgîn çawan ne nalim?

        Hebûn im agirîn çawan ne nalim?

        Dibêjne min çawan û çend dinalî?

        Ku merg im di kemîn çawan ne nalim?



        Lûrî



        Dilî şad ez dilî zareş xeber nî

        Selametrû zi bîmareş xeber nî

        Ne teqsîrî te în resmî qedîm e

        Kî azad ez giriftareş xeber nî



        Kurmancî



        Dilê şad ageh ji dilê jar nîne

        Kesê xoşrewş ageh ji bîmar nîne

        Ne b’nasê te ev wêneyeke kevn e

        Ku azad ji dîlî agehdar nîne



        Lûrî



        Be şû mehwî ruxî mehpare hestem

        Be roz ez derd û xem bîçare hestem

        Tu darî der mekanî xud qerarî

        Mûyem kî der cîhan aware hestem



        Kurmancî



        Bi şev miriyê ruyê mehpare me

        Bi roj ji derd û xeman bêçare me

        Li şûn û cihê xwe te biryar heye

        Ez im ku di cîhanê aware me



        Lûrî



        Dilî mû xeyrî te dilber nê gîre

        Be cayî cewherî cewher nê gîre

        Dilî mû sûte û mîhrî te azer

        Bî nasûte azer der nê gîre



        Kurmancî



        Dilê mi’ j’ bilî te dilber na gire

        Li cihê gewherê gewher na gire

        Dil sotemenî û evîna te agir

        Bê sotemenî agir her na gire



        Lûrî



        Bî te gulşen çu zîndan e be çeşmem

        Gulistan azeristan e be çeşmem

        Bî te aram û umr û zîndeganî

        Hemu xwabî perîşan e be çeşmem



        Kurmancî



        Bê te gulşen wek zîndan e li nik min

        Gulistan agiristan e li nik min

        Bê te aram û jî û jiyana min lê

        Hemu xewa perîşan e li nik min



        Lûrî



        Gulistan cayî tu ey nazenînem

        Mû der gulxen be xakister nişînem

        Çi der gulşen, çi der gulxen, çi sehra

        Çu dîde wa kerem ciz te nê wînem



        Kurmancî



        Gulistan cihê te ey nazenîn im

        Ez di gulxen û xwelî de dirûnim

        Çi di gulşen, çi di gulxen, çi sehra

        Ku çavan vedikim her te dibînim



        Lûrî



        Xûş an saet kî dîdarî tu wînem

        Kemendî enberîn tarî tu wînem

        Nê wîne xuremî her giz dilî mû

        Me ger an dem kî ruxsarî tu wînem



        Kurmancî



        Xoş ew saet ku dîdara te b’bînim

        Kemendê enberîn tara te b’bînim

        Na bîne şadiyê her giz dilê min

        Me ger ew dem ku ruxsara te b’bînim



        Lûrî



        Bure, Bure kî cananem tu yî tu

        Bure, Bure kî sultanem tu yî tu

        Te xud zanî kî xeyr ez tu ne zanem

        Bure, Bure kî îmanem tu yî tu



        Kurmancî



        Were, were ku canan im tu yî tu

        Were, were ku sultan im tu yî tu

        Te b’ xwe zanî ku j’ bilî te ni zanim

        Were, were ku îman im tu yî tu



        Lûrî



        Bure rozî kî dîdarî te wînem

        Gul û sumbul be dîdarî te çînem

        Bure bunşîn berem salan û mahan

        Kî ta sîret biwînem nazenînem



        Kurmancî



        Were rojek dîdara te bibînim

        Gul û sumbul bi dîdara te çînim

        Were rûnin nik min salan û mehan

        Da ku têr te bibînim nazenîn im



        Lûrî



        Behar amed be sehra û der û deşt

        Cewanî hem beharî bud û biguzeşt

        Serî qebrî cewanan lale rûye

        Demî kî mehweşan ayen be gulgeşt



        Kurmancî



        Bihar hat, hat ji bo çolê û der û deşt

        Biharek bû, ciwanî hat, biguzeşt

        Serê gora ciwanan lale zîl dide

        Her li dema ku zerî têne gulgeşt



        2013.09.24-13:02 | serxush

        5. gava mirov di nav bajarÊ hemedan re digere mirov his dike tesÎra wÊ. wÊ bÎna şiÎrÊn xwe berdayiye nav bajÊr.



        2013.09.24-13:29 | cinorek

        6. tercumeyê Çend Çarînê baba tahirî bi kirmanckî/zazakî:



        Delal her di çimê mi qesrê to yê

        Mîyanê her di çimanê mi cayê payê to yo

        Ez tersena ke ti xafil game bierzê û

        Bijangê mi bidejnê payanê to



        Eke destê mi bireso çerxa feleke

        Ez do gelêk çîyan bipersî ci ra

        “To dayo yewî se tewir nîmet

        Ê binî rê nanê cewî û tebê gonî”



        Zerrîya mi derdê to ra her dem xemin a

        Balişnaya mi kemere, doşegê mi zemîn o

        Sucê mi o yo ke mi to ra hes kerdo

        Ma her kamo ke to ra hes kerd zerrîgonin o



        Bê to yew dem zerrîya mi şad nêmanena

        Ez ke rîyê to bivînî xem nêmaneno

        Eke derdê zerrîya mi pare bikerê

        Zerrîyêka bêderde alem de nêmanena



        çarnayîş: Mutlu can, newepel: rojnameyo kulturî, hûmare: 7



        2013.09.25-01:54 | kurdane

        7. Edîbanê edebîyatê kurdan yê klasîkî yê tewr verênan û muhîman ra Baba Tahirê Uryan (Hemedanî), serra 935 de bajare Kurdistanê Rojhilatî hemedan de ameyo dinya. Terîqeta hêzdare yê dewrê xo ra pîrê ehlê heqî yo. (Mîyanê kurdan de tarîx ra nat pîr û derwêşanê girsan ra “Baba; Bave; Bav” eno vatene. Zey baba mensur, baba munzur, Baba Goşkarî…) Şîîranê xo lehçeyanê kurdkî ra bi lurrkî nuştê. Rayberanê edebîyatê nuştekî yê kurdan ra yew o.



        tercumeyÊ yew beyteş be zazaki:



        Ey Heq hawarê zerrîya mi biheşne

        Keso bêkes ti yî, ez menda bêkes

        Heme vanê “kesê Tahirî çin o”

        Heq yarê min o, çi hacet bi kesî



        çarnayÎş: mutlu can, zazaki.net



        2013.09.25-11:55 | cinorek

        8. Bi fikrê xo yê felsefî û tarzê xo yê şîîrkî xo ra dima ehmed yesewî, mewlana celaledînê rumî, feqîye teyran, melayê cizîrî, ehmedê xanî û hema xeylê şaîr û mutesewifan ser o tesîr kerdo.





        Îlahî ez şorî leyê kamî, şorî leyê kamî?

        Ez ke bêdest û pa ya, şorî leyê kamî?

        Heme mi biqewirnê ez yena leyê to

        Eke to ra biqewirîyî, ez şona leyê kamî?



        çarnayîş: mutlu can, zazaki.net



        2013.09.25-11:57 | cinorek

        9. Baba Tahîrê Uryan, alim û derwêşanê tewr verênan yê kurdan ra yo. Seba ke vêşan, perîşan û hema-hema uryan (rût) gêrayêne, coka mîyanê şarî de nameyê “uryan’’î girewto.





        Ez nêzan kamî ez viran û uryan kerda

        Ez ke cellad a, kamî ez bêcan kerda

        Xençerêk bidîn ez sêne raqelişnî

        Ez bivînî ke eşqî çi bi can kerdo



        çarnayîş: mutlu can, zazaki.net



        2013.09.25-11:59 | cinorek

        10. Der heqê jiyana wî de ji rastiyan bêtir riwayet hene. Di Ansîklopediya Îslamê de jî riwayeteke wiha cih digire:

        Tê gotin ku Baba Tahirê ku li pey ilm û irfanê bû, di rojeke sir û seqemî ya zivistanê de ji feqiyên medreseya Hemedanê dipirse bê ka ew ê çawa bikaribe xwe hijdeh-ilmî bike. Feqiyan jî xwestiye hinekî henekên xwe pê bikin û jê re gotine ku heke heta serê sibê di hewzê avê yê qeşagirtî de bimîne, ew ê bigihîje vê armanca xwe. Baba Tahir wê şevê di hewz de maye. Sibeha roja din Baba Tahirê gewr ku bi roniya ilm û irfanê şewq daye, gotiye: “amsayta kurdiyan va-aşbahtu ‘arabiyan” ango “ez kurd razam, ereb şiyar bûm”



        2013.10.12-00:08 | eznelomeezleme

        11. Bavê rûbaî/carîn nivîsên dinyayê ye.



        Asiq ewe ku her dem bi bela be

        mîna eyyub bi kurman muptela be

        wekû hesen binose tasa jehrê

        mîna husên sehîde kerbela be. (baba tahirê urya/hemedanî)



        2013.10.12-13:52 | dîno

        12. şev tarÎ rÊ bi kevir Û ez mest

        qedeh ket ji, destÊ mi qe neşkest



        2013.11.09-17:54 | xelîlêzer

        13. xwediyê van rêzîkan e ;



        eger dil dîlber be, ma dîlber kî ye

        eger dîlber dîl be, navè dil çi ye

        ez dil û dîlber tevlihev dibînim

        nizanim ku dil kî û dîlber kî ye



        2013.11.11-00:05 | brusk56

        14. Şairê ku di şiîrekî xwe de gotiye "dilê aşiq wek gurê birçiye ji heyheya şivan natirse"



        2013.11.11-00:53 | ceso

        15. di dubeytîyen baba tahir de şereba işqe pir germ e û evînitiya xwudayî her serî ye..



        2014.05.18-22:10 | singundiki

        16. Dilêm ji derdê te herdem xemîn e

        Balîfêm kevir, doşekem zemîn e

        Sûcêm ev e ku min ji te hez kirye

        Ma her ê j’te hez dike dilbixwîn e



        baba tahirê hemedanî



        2015.01.06-12:22 | xendekî

        17. Eger destêm bighê çerxa felekê

        Ezê gelek tiştan bipirsim ji wê:

        “Te bi yekî dayiye sed nîmet

        Bi yê din jî nanê ceh tevî xwînê”



        Her ew ku aşiq e ji can natirse

        Aşiq ji zencîr û zîndan natirse

        Dilê aşiq weke gurê birçî ye

        Ku ew ji heyheya şivan natirse



        Bela wek remzekê ji bejna te ye

        Mecnûnî qismek ji sewda te ye

        Gumana min ev e ku xaliqê te

        Veşartî î di temaşa te de ye



        Alemê de kes nebe wek min, amîn

        Wek min kes nebe di ev dîn û ayîn

        Her ê ku bi halê min bawer nîn e

        Weke min be, weke min be, weke min



        Biçim ez ji vê alemê bider çim

        Biçim ji Çîn û Maçînê dûrtir çim

        Ez ê j’dildar re peyamkê bişînim

        Ku ger dûrî xweş e ez ê dûrtir çim



        Îlahî biçim cem kê biçim cem kê

        Ez ku bê dest û pa me biçim cem kê

        Hemû min biqewrînin tême cem te

        Ku ji te biqewirim biçim cem kê



        (bnr: baba tahirê hemedanî)



        2015.01.06-12:28 | xendekî

        18. sabaha karaû kadri yildirim dûbeytîyên wî wergernadine kurmancî. wergera dubeytîyan ya tirkî jîtalat halman kiriye.



        2015.01.07-00:05 | seydayê_peyvan

        19. yekî derd û yekî derman hilbijart

        yekî wesl û yekî hîcran hilbjart

        ez ji derman û derd û wesl û hîcran

        dibijêrim her çi canan hilbijart



        B.T.uryan

        ji lorî: s.kara.



        2015.01.07-00:14 | seydayê_peyvan

        20.










        2017.01.15-20:40 | hozan serhad

        dengdanên dawîn (Yên Din..)
        hello world [1]
        hînî qodnivîsînê dibim, di şûna hello world de min silav kurdistan niv...
        tiştên ku kurd pê teqlîda tirkan dikin [1]
        Di zimanê Kurdî de deng piranî ji qirika meriv derdikevin, hinek kurd ...
        soundtrackên bijarte [1]
        (bnr: the divergent series allegiant)

        Tove Lo - Scars
        pirtûkxaneya îskenderiyeyê ya kurdan [7]
        Pirtûkxaneya Îskenderiyeyê ji aliyê Xirîstiyanên radîkal ve di dema (v...
        hozan serhad [1]
        Keşka her ro tiştek li ser mijara rojnivîska tirşikvanan biniv...
        belki ev jî bala te bikişînin
        » baba tahirê uryan
        » tahirê kerevan

        Kategoriyên mijarê:: kurdukurdi niviskarhlbstvn
        nivîskarên ku li vê mijarê nivîsîne


        sitemap
        reklamokên beredayî