Bnr ya bêxwedî (57569) |
di kîjan peyamê de bû |
Perû |
135840 |
şaristaniya Înkayê |
135840 |
maçû pîkçû |
135840 |
feel like a million bucks |
135803 |
CIA |
135837 |
netewên yekbûyî |
135836 |
red code |
135836 |
smash sparrow campaign |
135835 |
alef |
135834 |
pilingekî li hewselê |
135834 |
kî xal e ew heval e |
135832 |
berî ku lêxin Pirsek, kîjan baqilî ev mijarê kiriye siyasî |
135826 |
berî ku lêxin Pirsek kîjan baqilî ev mijarê kiriye siyasî |
135826 |
kîjan baqilî ev mijarê kiriye siyasî |
135826 |
Guncav |
135823 |
Kesên ku gava qala xwe dikin ji ber ku fedî dikin dibêjin: hevalek min |
135821 |
Dolmed jî digirîn |
135821 |
Zilam jî digirîn |
135821 |
Me got lêxe, te kuşt. |
135820 |
zarokên bihûştê |
135818 |
Ne ku ez girîbûm, hevalekî min gîriyabû |
135818 |
Heçî şer nedîtîye, dibêje "ez şêr im." |
135817 |
Karnîvor |
135815 |
science, bitch! |
135809 |
ez ne di talûke de me, talûke bi xwe me |
135808 |
Ez ne di talûkê de me, talûke bi xwe me |
135807 |
Easy come, easy go! |
135805 |
yeq |
135804 |
Golden key can open any door |
135803 |
Friend in need is a friend indeed |
135803 |
Fish always stink from the head down |
135803 |
Fight fire with fire |
135803 |
Faith will move mountains |
135803 |
Eye for an eye, a tooth for a tooth |
135803 |
can't see the forest for the trees |
135803 |
every dog has its day |
135803 |
Tiştên ku meriv nakuje, meriv qewîntir dike. |
135796 |
Eprax |
135789 |
BermeqlûB |
135789 |
Pelê sîrê |
135790 |
Kûtilk |
135790 |
Savara ber bacana |
135790 |
Bermeqlûp |
135789 |
aşpêjî |
135786 |
Ka were vî kerî di vî çemî re derbas bike |
135783 |
command line |
135779 |
golang |
135779 |
De Ka vî derî bibe serî! |
135775 |
haouro no ugoku shiro |
135768 |
tedexulî kirin |
135759 |
vegirtin |
135759 |
dagir kirin |
135759 |
destwerdan |
135759 |
dêlese |
135758 |
supper |
|
cena |
|
L'Ultima Cena |
|
şîva dawîn |
|
supper |
135755 |
cena |
135755 |
L'Ultima Cena |
135755 |
şîva dawîn |
135755 |
kanala panama |
135754 |
Tengava macellan |
135754 |
sebastian del cano |
135754 |
Tengava magellan |
135754 |
kemer |
135753 |
fethiye |
135753 |
lîkya |
135753 |
Qursik |
135748 |
omer barasî |
135744 |
Tirşikvanê ku wateya zêdebûn û zêdenebûnê nizane |
135741 |
Kêmasiya peyamên ku rojê ji 100î derbas nabin |
135738 |
ZêdeNebûna nivîskarên tirşikê |
135738 |
Lapîllî |
131753 |
wekî din |
135727 |
her wiha |
135727 |
kanibalism |
135723 |
sextekariya kalîfiye |
135718 |
cannibal corpse |
135715 |
ace ventura |
135715 |
ibm |
|
halt and catch fire |
|
ibm |
135711 |
halt and catch fire |
135711 |
towbe xaşa |
135708 |
Pirtûkhez |
135702 |
pêş de were |
134800 |
Pîroz |
135697 |
de-facto |
135696 |
evrimağacı.org |
135695 |
fertîl |
135695 |
înfertîl |
135695 |
kapsaîsîn |
135695 |
osetya |
135694 |
tacîkîstan |
135694 |
Ala Kurdistanê |
135694 |
Nêçîrvan Barzanî |
135694 |
amerîkaya bakur |
135693 |
amerîkaya başûr |
135693 |
grindcore |
135691 |
earache records |
135691 |
you suffer |
135691 |
napalm death |
135691 |
sounds of metal |
135689 |
Xwedê zêde bike... |
135685 |
napim |
135679 |
Sinan ilhan |
135681 |
Johnny deep |
135681 |
çi bikim |
135679 |
sîmurg tu yî berxa min? |
135678 |
dev jê min berde rojhelata navîn |
135678 |
koklear implant |
135673 |
darius marder |
135673 |
signalr |
135665 |
component |
135665 |
webassembly |
135662 |
spa |
135662 |
sepanên yek-rûpelî |
135662 |
sepanên yek-rûpel |
135659 |
signalr |
135659 |
component |
135659 |
visual basic |
135659 |
f# |
135659 |
.net framework |
135659 |
Yeqqqq |
135658 |
doğu Demirkol |
135656 |
cixercî xalê meheme |
135655 |
mark Jefferson |
135651 |
primate city |
135651 |
girava sicîlya |
135650 |
Fransa |
135649 |
Îngîltere |
135649 |
deryaya manşê |
135649 |
Vîrûsa koronayê |
135645 |
ryan dahl |
135644 |
backend |
135644 |
furry |
135642 |
M4 sherman |
135642 |
sherman |
135642 |
şerê cîhanî yê duyemîn |
135642 |
Corpse bride |
135638 |
BBC |
135635 |
rojEn barnas |
135630 |
Kadiz |
135630 |
koma xwendinê ya mestûre Erdelanî |
135630 |
Kero nemire bihar tê |
135621 |
yahoo answer |
135617 |
med muzîk tv |
135615 |
06.08.2021 |
135614 |
the return of the king |
135614 |
femînîst |
135611 |
cis |
135611 |
trans |
135611 |
trans-exclusionary radical feminists |
135611 |
keyo çalî |
135610 |
covid19 |
135607 |
destewînî |
135606 |
qehwa mirra |
135601 |
Shorbevan |
135593 |
punk rock |
135594 |
vazelîn |
135592 |
anton çexov |
|
baxçeyê vîşne |
|
baqî abê |
|
anton çexov |
135587 |
baxçeyê vîşne |
135587 |
baqî abê |
135587 |
baqî abê |
135584 |
baxçeyê vîşne |
135584 |
muhammed ewraz |
135586 |
edmund hillary |
135586 |
Nepal |
135586 |
anton çexov |
135584 |
Gulasor |
135582 |
Pine |
135582 |
23 salî lê hîn zarok e |
135568 |
23 salî lê hê jî kamil |
|
sorrî heval! |
|
23 salî lê û hîn zarok e |
135568 |
benjamin button |
135568 |
Berîtan |
135566 |
küçükbaş |
135561 |
bertelîş |
135554 |
ferhenga mûsa anter |
135549 |
Virûsa herpes |
135546 |
paşbêj |
135540 |
pistêpist |
135540 |
marshmallow |
135535 |
uçuk |
135534 |
Ez ê rojkê ji van deran herim |
135532 |
Bi Dara zorê qeydkirina hevalan |
135530 |
Memduh Selîm Beg |
135526 |
Cemil Meriç |
135526 |
offerup |
135525 |
merzel û xerabeyên urartuyan |
135523 |
mihemed celalî |
135523 |
qesra îshak paşa |
135523 |
-Delala dilê min, min ji te gelek hez kir lê te ez nexwestim û tu ji min reviyay. Xwezî te bizaniya min çiqas ji te hez dikir û li ser rûyê erdê tu mirovek tunebû ku min red bike. Em ê bibûna hevjînê hev. Madem tu nebûy hevjîna min, wê demê tu yê bi |
135519 |
Gaia |
135519 |